基本介紹
- 作品名稱:贈釣伴
- 作者:陳獻章
- 創作年代:明代
- 出處:《白沙集》
- 作品體裁:七言絕句
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
贈釣伴
短短蔞蒿淺淺灣,夕陽倒影對南山。
大船鼓枻唱歌去,小艇得魚吹笛還。
注釋譯文
詞句注釋
①蔞蒿(lóu hāo):多年生草本植物,花淡黃色,莖可以吃。
②鼓枻(yì):搖動船漿。枻,船漿,一說船舵。
白話譯文逐句全譯
短短的蔞蒿,淺淺的河灣,夕陽下南山的倒影靜對南山。
大船上人們搖動船槳,唱著歌遠去,小艇裝著魚兒,漁人吹笛悠然返航。
創作背景
陳憲章是隱士,作詩主張抒寫性情。這首《贈釣伴》,是他垂釣晚歸途中的即興小唱,創作時間不詳。
作品鑑賞
文學賞析
詩的首句“短短蔞蒿淺淺灣”,點出垂釣地點是在那長著蔞蒿的大河灣。蔞蒿,水生野菜,春天芽葉香嫩,乃佐酒佳味,是春的象徵。詩以“短短蔞蒿”起筆,暗示垂釣者是沐浴在和煦的春光中,這就更為愜意。
次句寫長河落日的晚景:“夕陽倒影對南山。”這裡“南山”是指南山倒影(承前省略)。作者的觀察點是水上投影。大河像一面清澈的鏡子,這時候,夕陽在山,那又大又圓的落日,拖著長長的光柱,倒映在河面上,與那蒼翠妖嬈的南山倒影,還有那漁舟的倒影,“對”了起來,相映相襯,構成了一幅有趣的天然水墨圖畫。詩人徜徉於這幅興象玲瓏、水墨淋漓的天然圖畫之中,一定能忘懷一切。此句白描見神;動詞“對”字將諸多景物紐結到一塊,構成了一幅統一和諧的畫面。
下二句“大船鼓枻唱歌去,小艇得魚吹笛還”,寫晚歸。其中“鼓枻”“得魚”互文,是說,那大船、小艇上的釣伴們,攜著釣得的魚,劃著名槳返航;一路上,有的唱歌,有的吹笛。這裡分作上下對句,錯綜反覆地說出來,將釣伴們輕鬆愉快的心情和歡樂的氣氛,格外渲染得淋漓盡致,那長長的河道上,仿佛留下了悅耳的歌聲和笛聲。
這首詩抓住垂釣生活中有趣的鏡頭,信筆勾勒,略加渲染,意趣盎然。筆墨樸素自然,隨口曲子自來腔,頗有韻味。