《贈蓋邦式序》是宋代馬存創作的一篇散文。文章首段解釋寫此文的緣由,提出了司馬遷文章的妙處需要四方遊覽才能掌握;第二段按司馬遷遊蹤所及,歷述所見所聞對所作《史記》之影響;末段總結上文,提出“欲學子長之文,先學其游”的觀點。文章奇偉壯麗,夭矯無匹,氣概豪邁不羈。
基本介紹
- 作品名稱:贈蓋邦式序
- 作者:馬存
- 創作年代:宋代
- 出處:《全宋文》
- 作品體裁:散文
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
贈蓋邦式序
予友蓋邦式,嘗為予言:“司馬子長之文章有奇偉氣:竊有志於斯文也,子其為說以贈我。”予謂:“子長之文章不在書,學者每以書求之,則終身不知其奇。予有《史記》一部,在天下名山大川、壯麗奇怪之處,將與子週遊而歷覽之,庶幾可以知此文矣。
“子長生平喜游,方少年自負之時,足跡不肯一日休,非直為景物役也,將以盡天下大觀以助吾氣,然後吐而為書。今於其書觀之,則其平生所嘗游者皆在焉。南浮長淮,溯大江,見狂瀾驚波,陰風怒號,逆走而橫擊,故其文奔放而浩漫;望雲夢洞庭之陂,彭蠡之瀦,涵混太虛,呼吸萬壑而不見介量,散文故其文停滀而淵深;見九疑之芊綿,巫山之嵯峨,陽台朝雲,蒼梧暮煙,態度無定,靡曼綽約,春妝如濃,秋飾如薄,故其文妍媚而蔚紆;泛沅渡湘,吊大夫之魂,悼妃子之恨,竹上猶斑斑,而不知魚腹之骨尚無恙乎?故其文感憤而傷激;北過大梁之墟,觀楚漢之戰場,想見項羽之喑嗚,高帝之謾罵,龍跳虎躍,千兵萬馬,大弓長戟,交集而齊呼,故其文雄勇猛健,使人心悸而膽栗;世家龍門,念神禹之鬼功;西使巴蜀,跨劍閣之鳥道。上有摩雲之崖,不見斧鑿之痕,故其文斬絕峻拔而不可攀躋;講業齊魯之都,睹夫子之遺風,鄉射鄒嶧,彷徨乎汶陽洙泗之上,故其文典重溫雅,有似乎正人君子之容貌。凡天地之間萬物之變,可驚可愕,可以娛心,使人憂,使人悲者,子長盡取而為文章,是以變化出沒,如萬象供四時而無窮,今於其書觀之,豈不信乎!
“予謂欲學子長之文,先學其游可也。不知學游以求奇而欲操觚弄墨,組綴腐熟,乃其常常耳。昔公孫氏善舞劍而學書者得之,乃入於神;庖丁氏善操刀,而養生者得之,乃極其妙,事固有殊類而相感者,其意同故也。今天下之絕蹤詭觀,何以異於昔,子果能為我游者乎?吾欲觀子矣。醉把杯酒,可以吞江南吳越之清風;拂劍長嘯,可以吸燕趙秦隴之勁氣,然後歸而治文著書,子畏子長乎?子長畏子乎?不然斷編敗冊,朝吟而暮誦之,吾不知所得矣。”
注釋譯文
詞句注釋
- 蓋邦式:其人不詳,作者的朋友。
- 司馬子長:司馬遷,字子長。氣:指文章的氣勢、風格。
- 其:副詞,表希望、祈求語氣。
- 歷覽:遍覽,逐一地看。
- 庶幾:或許,也許。
- 方:正當。
- 直:僅僅。役:役使。
- 大觀:盛大壯麗的景象。氣:這裡指氣概或修養。
- 浮:乘船航行。長淮:淮河。
- 溯:逆流而上。大江:長江。
- 浩漫:廣大深遠貌。
- 雲夢:古大澤名,在今湖北省境內,後世淤成低澤地。洞庭:湖名,在今湖南省境內。陂:大澤,湖泊。
- 彭蠡:即今江西鄱陽湖,古稱彭蠡,亦稱彭澤。瀦(zhū):水停聚之處。
- 涵混:包容。太虛:指天空。
- 介:邊際,邊界。量:容量。
- 停滀(xù):也作“停蓄”,本指停留積蓄,這裡指深沉。淵深:深邃,深厚。
- 九疑:山名,亦作“九嶷”,下文又稱“蒼梧”,相傳為舜的葬地,在今湖南省境內。芊綿:草木叢生蔓衍貌。
- 巫山:山名,在今重慶市。嵯(cuó)峨(é):高聳貌。
- 陽台:山名,在今重慶市巫山縣境。朝云:宋玉《高唐賦》載“妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝雲,暮為行雨”,這裡的朝雲,是指早晨的雲彩。
- 蒼梧:即上文“九疑”,《禮記·檀弓》:“(舜)葬於蒼梧之野。”
- 態度:姿態,氣勢。
- 靡曼:柔弱貌。綽約:姿態美好貌。
- 蔚:文采華美。紆:文筆曲折。
- 沅(yuán):沅江,源出貴州省,流入湖南省境。湘:湘水,亦稱湘江,源出廣西壯族自治區,流入湖南省境。
- 大夫:指屈原。屈原自沉於汨羅江,汨羅江西北流入湘水,所以有時也稱屈原自沉湘水。
- “悼妃子”兩句:《博物志》記載,堯的兩個女兒娥皇、女英做了舜的妃子,舜死後,二妃痛哭,血淚灑在江邊竹子上,以後竹上即生斑斑血痕,故稱湘妃竹,亦稱斑竹。
- 魚腹之骨:指屈原及二妃等人的屍骨。
- 大梁:即今河南開封,戰國時為魏國都城,這裡是楚、漢相爭之處。墟:本意是大丘,這裡指荒廢的舊址。
- 楚:指項羽,項羽曾自立為西楚霸王。漢:指劉邦,劉邦曾被封為漢王。
- 項羽之喑嗚:《史記·淮陰侯列傳》載“項王喑嚼叱吒,千人皆廢”,喑嚼即喑嗚,滿懷怒氣的樣子。
- 高帝之謾罵:漢高帝劉邦出身低微,喜歡謾罵下屬及士人。《史記·淮陰侯列傳》等篇中均有記載。
- 栗:通“傈”,發抖。
- 世家龍門:司馬遷世世代代住在龍門。龍門:在山西省河津市西北和陝西省韓城市東北。黃河至此,兩岸峭壁對峙,形如門闕,故名。司馬遷即生於此。
- 神禹之鬼功:相傳夏禹導黃河至龍門,即鑿開了山以通流。
- 跨劍閣之鳥道:司馬遷曾奉使巴蜀,經過劍閣。劍閣為長安入蜀要道,甚險要。鳥道:只有鳥能飛過的道路,喻指險要。
- 斬絕:本指山勢陡峭,這裡指文章鋒芒畢露。
- 講業齊魯之都:齊國的都城在今山東省臨淄縣。魯國的都城在今山東省曲阜市,這是孔子的故鄉。司馬遷曾到過這兩地,參觀過曲阜城北泗上的孔子墓,並細心地體會和觀察過孔子的遺風,參觀了儒生們按時習禮的情景。講:學習。
- 睹:觀看,瞻仰。
- 鄉射:古射禮之一,《儀禮》有《鄉射禮》。胡匡衷《儀禮釋官》載:“鄉射有二:一是州長會民習射,一是鄉大夫貢士後,以此射詢眾庶,其禮皆先行鄉飲酒禮。”鄒嶧(yì):山名,即山東省鄒縣東南之嶧山。司馬遷在南遊途中,曾到過鄒縣,遊覽嶧山,並在那裡學習古禮。
- 汶(wèn)陽:地名,在今山東省寧陽縣北。洙(zhū)泗(sì):春秋時魯國境內的洙水和灑水。孔子曾在洙泗之間聚徒講學。後人因以洙泗代稱孔子及儒家文化。
- 萬象供四時而無窮:各種景象、事物跟隨著四季的變化而不斷變化,沒有終止的時候。
- 操觚(gū):拿著木版,這裡指寫文章。觚,古代寫字的木簡。弄墨:磨墨,指寫文章。
- 組綴:編組。腐熟:陳腐的思想和語言。
- 常常:平常,平庸。
- 公孫氏:公孫大娘,唐開元間有名的女舞蹈家,精於劍器渾脫舞。唐代草書大家張旭說:“始吾見公主擔夫爭路而得筆法之意,後見公孫氏舞劍器而得其神。”
- 殊類而相感:不同事情之間互相啟發,如張旭觀舞而悟草書法。
- 絕蹤詭觀:奇蹤異觀。
- 吳越:指江蘇、浙江一帶。清風:江浙山水秀麗,民風淳秀,故稱清風。
- 燕趙秦隴:指河北、山西、陝西、甘肅一帶,統指北方。勁氣:北方山川雄偉,民風剛勁,故稱勁氣。
- 斷編敗冊:書冊翻閱多次,使系書的皮條磨斷,書冊都破舊了。意即反反覆覆地讀書。編,系書的皮條。
白話譯文逐句全譯
我的朋友蓋邦式曾對我說:“司馬遷文章的風格雄奇瑰麗,我決心向《史記》學習,請您寫點這方面的看法送給我。”我回答道:“司馬遷文章的妙處並不在書里,學它的人往往只從他的《史記》中去探求,那么一輩子也不能了解它與眾不同的特色。我有一部《史記》,藏在天下名山大川、壯麗奇怪的地方,如果您願意同我到四方遊覽、參觀,大概就可以掌握它了。
“司馬遷平時喜歡漫遊,當他年輕自負的時候,沒有一天不在外面奔波。他這樣做,並不是完全被景物驅使,而是要藉助天下所有的名勝來增強自我修養然後才把切身的感受寫成專著。現在我們從《史記》中就可以看出,他一生遊覽過的地方上面都有記述。他南渡淮河,沿長江而上,看到驚波駭浪,洶湧澎湃,陰風怒吼,橫卷直掃,所以他的文章感情奔放,場面壯闊,望著雲夢澤、洞庭湖、鄱陽湖的上空,水霧燕騰波濤接天,一片汪洋,看不見它的邊界和容量,所以他的文章意蘊含蕃,內容深廣;遠眺鬱鬱蔥蔥的九嶷,高聳入雲的巫山,朝雲繚繞的陽台,暮沉沉的蒼梧,美麗柔和妖姚多姿,春天有如濃妝時的嬌艷,秋天有如浴洗後的明淨,沒有固定的容態,所以他的文章文采豐美,筆法曲折;他泛遊沅水,涉渡湘江,憑弔屈原的忠魂悼念怨恨的舜妃,竹上還留下斑斑的淚痕,卻不知魚腹中的屍骨是否完整,所以他的文章感慨悲憤、哀傷激烈;他向北經過魏國的廢都,尋找楚漢相爭的戰場,就像親眼看見當年項羽怒氣衝天、劉邦破口罵人、群雄逐鹿、龍騰虎躍、千軍萬馬、弓戟相加、殺聲震天、山搖地動的情景,所以他的文章雄勇猛健讀來使人膽戰心驚。他世世代代住在龍門,懷念著夏禹鑿山開河的大功,出使西蜀,跨越劍閣中的鳥道,上面是接近天空的石崖,卻不見斧鑿留下來的痕跡,所以他的文章就像懸崖陡壁那樣斬絕峻拔,使人難以攀登;他來到齊魯的都城講習儒學,細心體會、觀察孔子的遺風,饒有興趣地觀看儒生們按時習禮的盛況,徘徊在汶陽和株水、泗水的岸邊,所以他的文章典重溫雅,好像正人君子的容顏。凡是天地間可以使人驚愕、使人高興、使人憂悲的變化多端的萬事萬物,司馬遷都把它取來作為文章的素材,所以他的文章變化無常,風格多樣,就像自然中的萬事萬物,跟隨著四時的變化而不斷變化、生長,沒有終止的時候。現在從他的《史記》來看,難道這不是真的嗎?
“我認為想學習司馬遷的文章,先學他到各地遊歷就可以了。如果不學習他通過遊歷各地來求得文章出類拔萃,而只是拾取古書中的一些陳腐的思想和語言,這是一種平凡、陳舊的做法,是不可能得到好的效果的過去公孫大娘善於舞劍,學習書法的人掌握她的方法,因而達到出神人化的境界;叫丁的廚師善於用刀,講究生命保養的人學習他的方法,因而能儘量地表現出它的精妙·事物本來有類別不同卻能相互感應、啟發的事例,原因就在於它們的道理和規律相同呵。當今天下的奇蹤異跡,哪裡會不同於過去呢!您真的能和我一起去遊歷嗎?現在就看您的行動了。醉釅釅地端起酒杯,可以飽覽江南吳越的秀麗景色;拂試著寶劍高聲地呼嘯,可以吸取燕趙秦隴的剛勁氣概;然後再回來作文寫書,那么,是您敬服司馬遷呢?還是司馬遷敬服您呢?如果不是這樣抱著一大堆舊書殘卷,不分日夜地吟讀背誦,我不知道會有什麼收穫呵!
創作背景
作者馬存的朋友蓋邦式喜爰《史記》文章的雄奇瑰麗,欲學《史記》的文章,問其法於作者,作者就寫了這篇序文贈他。
作品鑑賞
整體賞析
古人云:“凡為文以意為主,以氣為輔,以辭彩章句為之兵衛。”(杜牧《答莊允書》)。而此文不僅頗為契合這一古今認同的為文之道,而且達到了意新、氣動、辭工的高境界。
意新,向來是文章的高格。古人說:“作詩自立意,不可蹈襲前人。”又說:“老坡作文,工於命意,必超然獨立於眾人之上。”而馬存“贈序”的新意就在於作者評價司馬遷的文學風格時揭示了寫作與生活的關係,提出了“欲學子長之文,先學其游”的文學主張。他說:“子長生平喜游,方少年自負之年,足跡不肯一日休,非直為景物役也,將以盡天下之大觀以助吾氣,然後吐而為書。”這無疑是一種真知灼見。一部《史記》被世人譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”,它之所以具有無與倫比的史學和文學價值,的確與司馬遷週遊歷覽“天下名山大川、壯麗奇怪之處”大有關係。因為週遊歷覽本身就是一個貼近、體察生活和社會的過程。應該說,山川風景的感染,文物古蹟的憑弔,歷史人物的考察,風土人情的體味,淵深博大的華夏文化的陶冶,無不孕育著司馬遷的精神、氣質、見識和修養,廣覽而博見,吸納而運籌,化作文辭,傾吐成書。這正是馬存在“贈序”中對後生學文的寶貴啟迪。如果“不知學游”,就舞文弄墨,閉門造車,或者死抱著“斷編敗冊”,而“紉綴腐熟”,儘管“朝吟而暮誦”,也是不會有所得的。這又是馬存對後生學文的真誠告誡。然而“贈序”對後生學文更有殷切期待:“今天下之絕蹤詭觀,何以異於昔,子果能為我游者乎?予欲觀子矣。醉把杯酒,可以吞江南吳越之清風;拂劍長嘯,可以吸燕趙秦隴之勁氣,然後歸而治文著書,子畏子長乎?子長畏子乎?”作者激越的情思,熱情的鼓勵,殷切的期待溢於言表,讀之恐怕連後世學子也會感奮而起。
總之,不論啟迪、告誡和期待,都沒離開觀察,體驗生活這箇中心,綜合起來,正表現了作者的一種進步的寫作觀,即週遊歷覽,體察生活,是寫作的源泉;不抱殘守缺,勇於創新,是寫作的追求;而超越前人,則是治文著書的高境界。這正是馬存這篇“贈序”的新意之所在。
氣動,氣韻生動,是“贈序”的又一特色。陳善曾經說過:“文章以氣韻為主,氣韻不足,雖有辭藻,要非佳作也。”《史記》是中國古代第一部通史,上至黃帝,下迄楚漢,凡百三十篇,洋洋五十餘萬字,“究天人之際,通古今之變,成一家之言”。要說明《史記》的文學風格特徵及其同生活的密切關係是不容易得。然而馬存不愧是大手筆,他高屋建瓴,氣度不凡,選取了司馬遷若干次極富意義的遊歷,由作者豐富的想像和飛動的神思串聯鋪陳出七個氣勢恢宏、景象壯闊、各具韻味的排句,形象地再現了司馬遷當年游名山大川、尋屈子遺蹤、覽禹王神跡、吊楚漢戰場、訪聖人廟堂等動人情景,生動展現了《史記》包羅萬象的豐富內容和多彩多姿的藝術風格,從而令人信服地點化出司馬遷在週遊中觀察體驗生活對藝術風格形成所產生的積極影響和所起到的巨大作用。比如作者寫司馬遷“觀楚漢之戰場”聯想列當年那千軍萬馬,龍跳虎躍,大弓長鼓,交集齊呼的戰鬥場景,感慨系之,從而寫出了雄勇猛健的《項羽本紀》。言辭之間,馳騁著激越的情思,鼓盪著想像的羽翼,仿佛在作者面前,那位叱吒風雲、雄武豪壯的西楚霸王正乘著那匹烏騅馬陷陣衝殺一樣。難得的是作者未做理性的論述和推斷,而是通過形象的描繪,讓讀者在審美感受中去認知《史記》的文學風格,去體悟文學與生活、學文與學游的關係。如果沒有縱橫的文筆、生動的氣韻,恐怕是難當此任的。
辭工,即遣辭鑄語之巧妙,這也是“贈序”的另一特色。文章描繪週遊所見,狀風浪,則“狂瀾驚波,陰風怒號,逆走而橫擊”;繪湖水,則“涵混大虛,呼吸萬壑而不見介量”;寫山勢,則“芊綿”“嵯峨”;描煙雲,則“朝雲”“暮煙”“態度無定”。形容《史記》風格,用語更為豐富多彩,如花團綿簇,妙語連珠:或奔放浩漫,或停蓄而淵深,或妍媚蔚行,或感憤而傷激,或雄勇猛健,或斬絕峻拔,或典重溫雅。其中“奔放”“淵深”“憤激”“猛健”四語正準確而巧妙地揭示了《史記》整體風格的特徵,且見馬存的藝術鑑賞力非同一般。
名家點評
清·李扶九、黃仁黼:文在游不在書,此韓、柳、歐、蘇所未嘗發者。應亦從游而得,非以《史記》為印本,而即有此傑作也。不然劈首明說子長文不在二括,今又本子長之書而為文,自相矛盾矣,且何以訓人在游,而不必讀其書乎?(《古文筆法百篇》)
清·過商侯:文以游而奇,最得子長文之妙處。文之奇偉壯麗。亦可與子長文相上下,此真宋文中之翹楚也,不為過譽矣。(《古文評註 第4冊》)
作者簡介
馬存(?-1096),字子才,樂平(今江西樂平)人。宋哲宗元梧三年(1088年)進士,歷任鎮南節度推官、越州觀察推官。紹聖三年(1096年),卒於官。