基本介紹
- 書名:費特抒情詩選
- 譯者:曾思藝
- 出版日期:2013年7月1日
- 語種:簡體中文
- 品牌:中國友誼出版公司
- 作者:費特
- 出版社:中國友誼出版社
- 頁數:221頁
- 開本:32
基本介紹,內容簡介,作者簡介,專業推薦,媒體推薦,名人推薦,圖書目錄,
基本介紹
內容簡介
19世紀傑出的俄羅斯詩人費特,作為大自然的歌手,一生都在謳歌大自然,並寫下了很多優美的抒情詩。他的詩筆觸細膩生動,風格清麗柔和,具有充實的詩性價值,經受得住任何挑剔的眼光的審視。《費特抒情詩選》精選了費特詩中寫自然、愛情、人生、藝術等方面的抒情詩。其中《你那華麗的花冠鮮艷又芬芳》《狄安娜》等作品以其獨特的魅力和音樂性徵服了當時文壇許多名家,引起評論界的熱烈反響和高度讚賞。
作者簡介
費特,1820—1892,詩人。1838年至1844年就讀於莫斯科大學語文系。1840年出版第一本詩集《抒情詩的萬神殿》,1850年出版第二本詩集,憑藉獨特的魅力和音樂性徵服了當時文壇許多名家。19世紀50 年代後期·費特曾一度與作家涅克拉索夫、屠格涅夫、岡察洛夫、鮑特金、德魯日寧等接近,先後有兩本新詩集問世。印年代初,費特專事農莊經營,而進入晚年又重新執筆,著有四卷本詩集《黃昏之火》。
專業推薦
媒體推薦
在莫斯科所有的詩人中,費特先生是最有才氣的。
——別林斯基
費特有很多短詩,寫得很可愛。誰若是不喜歡他,誰就沒有詩歌的感覺。
——車爾尼雷夫斯基
善於捕捉寂靜的大自然的瞬息間的變化,善於真實地表現大自然給人的朦朧的、微妙的印象。
——杜勃羅留波夫
——別林斯基
費特有很多短詩,寫得很可愛。誰若是不喜歡他,誰就沒有詩歌的感覺。
——車爾尼雷夫斯基
善於捕捉寂靜的大自然的瞬息間的變化,善於真實地表現大自然給人的朦朧的、微妙的印象。
——杜勃羅留波夫
名人推薦
在莫斯科所有的詩人中,費特先生是最有才氣的。
——別林斯基
費特有很多短詩,寫得很可愛。誰若是不喜歡他,誰就沒有詩歌的感覺。
——車爾尼雷夫斯基
善於捕捉寂靜的大自然的瞬息間的變化,善於真實地表現大自然給人的朦朧的、微妙的印象。
——杜勃羅留波夫
——別林斯基
費特有很多短詩,寫得很可愛。誰若是不喜歡他,誰就沒有詩歌的感覺。
——車爾尼雷夫斯基
善於捕捉寂靜的大自然的瞬息間的變化,善於真實地表現大自然給人的朦朧的、微妙的印象。
——杜勃羅留波夫
圖書目錄
譯者序
自然風景詩
小燕子
瀑布
致雲雀
我知道,你這小孩兒
一棵憂鬱的白樺
這奇美的畫面
暖洋洋的風兒陣陣輕拂
我喜愛許多合心合意的事物
北方的早晨
貓兒眯縫著眼睛……
在那十字路口
天空中飛飄著團團烏雲
我靜靜地久久佇立
遠方
通體蓬茸茸的柳樹幹
小夜曲
透過樹枝,春日的天空
溫煦的風兒輕輕吹動
秋天——陰雨綿綿的日子
南方的春天
草原的夜沉寂無嘩
夏日的黃昏明麗而寧靜
又是春天……
酣睡吧……
睡吧,還只到黎明
陣陣烈風在田野里……
湖已沉睡……
威尼斯之夜
茂密的菩提樹下多么涼爽
第一朵鈴蘭
秋天
春天那芬芳撩人的愉悅
草原的黃昏
蜜蜂
我愛在喀喀直響的嚴寒中
戶外的春天
傍晚
霧晨
又一個五月之夜
南方的夜……
多么美好的夜!
春雨
鮮花
積雪的街道上腳步聲吱吱響
鐘聲
又君臨了,那神秘的力量
白楊
在莊稼的熱浪中黑麥已經成熟
雨中的夏天
我等待著。新娘王后……
多么憂傷!……
沿著春天牧場的草地
明鏡般的皓月在深藍的天幕上浮游
昨天,在陽光中滿懷慵倦
玫瑰
草原的早晨
你多么溫柔,銀色的夜
春天的暴風雨已蕩然無存
到處都是滾滾烏雲……
春天來臨……
溫泉
秋天
深邃的蒼穹又變得晴朗
我歡欣,當繁茂的常舂藤
北風勁吹……
這清晨,這欣喜
又一次……
秋天
聲音尖細的鷺鷥……
燕群
花園裡百花妍麗
冬夜有一種光輝和力量
秋天的玫瑰
山巔
杜鵑
黎明
在草原的密林深處……
瞧,夏日正在一天天縮短
樹葉兒瑟瑟顫抖,紛紛凋隕
周圍的一切都已疲憊不堪……
九月的玫瑰
回聲
秋天那朝霞的輝煌
雲杉揮舞衣袖遮住我的小路
愛情友情詩
黑夜和白晝
我的溫迪娜
我的朋友,語言蒼白無力……
你好,夜!……
在樹林中,在荒野里
是否很久了……
靜謐的夜,繁星粲粲
我等待著……
熠熠霞光中你不要把她驚醒
請不要離開我
當冬日的天空點燃繁星……
我來這裡把你探望
我們駕舟飛駛
當我幻想回到往昔的良辰
花語
烏雲
夜色瑩澈,嚴寒銀光閃閃
你那華麗的花冠鮮艷又芬芳
春天的遐想
呢喃的細語,羞怯的呼吸
人們已入睡……
南方的女友
昨天和今天
湖上的天鵝把脖頸伸入葦叢
多么幸福:又是深夜,又是我倆
柳樹
周圍的一切五彩繽紛,鬧鬧嚷嚷
我夢見那峭壁巉岩的海岸
我們在唯一的林間小路行走
昨晚,我走進燈火輝煌的大廳
一紮舊信
還有一棵金合歡
大海和星星
好似晴朗的夜一片明澈
致費·伊·丘特切夫
無須躲避我……
在窗旁
春天的月亮
夜色透亮,花園裡灑滿盈盈月光
你已脫離苦海……
致布爾熱斯卡婭
第二自我
東方的主題
當我看見天空中燃起亮麗的朝霞
又一次翻到了這親切的幾頁
浪漫曲
熾熱的陽光閃爍在椴樹高枝
在皓月的銀輝下
我什麼也不想對你說
當你讀到這痛苦的詩句
我昏昏欲睡……
請原諒!在幽暗的記憶里
在昏睡中,在朦朧里……
我躺在安樂椅上,緊盯著天花板
不要責備我難以為情
星河搖搖欲墜……
愛我吧!只要一遇見
人生哲理詩
夜空中的風暴
繁星
就像蚊蚋迷戀黃昏
這些思想,這些幻想……
自由和奴役
坐到大海邊……
枉然!
在壁爐旁
不,你不要等待熱情的歌兒
晚霞正在告別大地
無題(原詩無題)
五月之夜
在繁星中
死
微不足道的人
整個大幹世界……
一顆亮星在群星中顯現
鵪鶉
致死亡
又記起了那句易忘的閒話
蝴蝶
一切,我現在和過去的一切
我不需要,不需要曇花一現的幸福
花炮
我還在愛,還在苦惱……
詛咒我們吧……
黑夜和我,我倆一同呼吸
談藝賞美詩
在渴望的普遍遊戲中
請分享我的美夢
米洛的維納斯
給一位女歌唱家
致一棵幼嫩的橡樹
女浴者
致丘特切夫
致普希金紀念碑
每當面對你淺笑盈盈
致列·尼·托爾斯泰伯爵
致普希金紀念碑
寫在丘特切夫詩集上
我們的語言多么貧乏!……
如果這晨光使你歡欣
金剛石
自然風景詩
小燕子
瀑布
致雲雀
我知道,你這小孩兒
一棵憂鬱的白樺
這奇美的畫面
暖洋洋的風兒陣陣輕拂
我喜愛許多合心合意的事物
北方的早晨
貓兒眯縫著眼睛……
在那十字路口
天空中飛飄著團團烏雲
我靜靜地久久佇立
遠方
通體蓬茸茸的柳樹幹
小夜曲
透過樹枝,春日的天空
溫煦的風兒輕輕吹動
秋天——陰雨綿綿的日子
南方的春天
草原的夜沉寂無嘩
夏日的黃昏明麗而寧靜
又是春天……
酣睡吧……
睡吧,還只到黎明
陣陣烈風在田野里……
湖已沉睡……
威尼斯之夜
茂密的菩提樹下多么涼爽
第一朵鈴蘭
秋天
春天那芬芳撩人的愉悅
草原的黃昏
蜜蜂
我愛在喀喀直響的嚴寒中
戶外的春天
傍晚
霧晨
又一個五月之夜
南方的夜……
多么美好的夜!
春雨
鮮花
積雪的街道上腳步聲吱吱響
鐘聲
又君臨了,那神秘的力量
白楊
在莊稼的熱浪中黑麥已經成熟
雨中的夏天
我等待著。新娘王后……
多么憂傷!……
沿著春天牧場的草地
明鏡般的皓月在深藍的天幕上浮游
昨天,在陽光中滿懷慵倦
玫瑰
草原的早晨
你多么溫柔,銀色的夜
春天的暴風雨已蕩然無存
到處都是滾滾烏雲……
春天來臨……
溫泉
秋天
深邃的蒼穹又變得晴朗
我歡欣,當繁茂的常舂藤
北風勁吹……
這清晨,這欣喜
又一次……
秋天
聲音尖細的鷺鷥……
燕群
花園裡百花妍麗
冬夜有一種光輝和力量
秋天的玫瑰
山巔
杜鵑
黎明
在草原的密林深處……
瞧,夏日正在一天天縮短
樹葉兒瑟瑟顫抖,紛紛凋隕
周圍的一切都已疲憊不堪……
九月的玫瑰
回聲
秋天那朝霞的輝煌
雲杉揮舞衣袖遮住我的小路
愛情友情詩
黑夜和白晝
我的溫迪娜
我的朋友,語言蒼白無力……
你好,夜!……
在樹林中,在荒野里
是否很久了……
靜謐的夜,繁星粲粲
我等待著……
熠熠霞光中你不要把她驚醒
請不要離開我
當冬日的天空點燃繁星……
我來這裡把你探望
我們駕舟飛駛
當我幻想回到往昔的良辰
花語
烏雲
夜色瑩澈,嚴寒銀光閃閃
你那華麗的花冠鮮艷又芬芳
春天的遐想
呢喃的細語,羞怯的呼吸
人們已入睡……
南方的女友
昨天和今天
湖上的天鵝把脖頸伸入葦叢
多么幸福:又是深夜,又是我倆
柳樹
周圍的一切五彩繽紛,鬧鬧嚷嚷
我夢見那峭壁巉岩的海岸
我們在唯一的林間小路行走
昨晚,我走進燈火輝煌的大廳
一紮舊信
還有一棵金合歡
大海和星星
好似晴朗的夜一片明澈
致費·伊·丘特切夫
無須躲避我……
在窗旁
春天的月亮
夜色透亮,花園裡灑滿盈盈月光
你已脫離苦海……
致布爾熱斯卡婭
第二自我
東方的主題
當我看見天空中燃起亮麗的朝霞
又一次翻到了這親切的幾頁
浪漫曲
熾熱的陽光閃爍在椴樹高枝
在皓月的銀輝下
我什麼也不想對你說
當你讀到這痛苦的詩句
我昏昏欲睡……
請原諒!在幽暗的記憶里
在昏睡中,在朦朧里……
我躺在安樂椅上,緊盯著天花板
不要責備我難以為情
星河搖搖欲墜……
愛我吧!只要一遇見
人生哲理詩
夜空中的風暴
繁星
就像蚊蚋迷戀黃昏
這些思想,這些幻想……
自由和奴役
坐到大海邊……
枉然!
在壁爐旁
不,你不要等待熱情的歌兒
晚霞正在告別大地
無題(原詩無題)
五月之夜
在繁星中
死
微不足道的人
整個大幹世界……
一顆亮星在群星中顯現
鵪鶉
致死亡
又記起了那句易忘的閒話
蝴蝶
一切,我現在和過去的一切
我不需要,不需要曇花一現的幸福
花炮
我還在愛,還在苦惱……
詛咒我們吧……
黑夜和我,我倆一同呼吸
談藝賞美詩
在渴望的普遍遊戲中
請分享我的美夢
米洛的維納斯
給一位女歌唱家
致一棵幼嫩的橡樹
女浴者
致丘特切夫
致普希金紀念碑
每當面對你淺笑盈盈
致列·尼·托爾斯泰伯爵
致普希金紀念碑
寫在丘特切夫詩集上
我們的語言多么貧乏!……
如果這晨光使你歡欣
金剛石