《豐子愷兒童文學全集:少年音樂故事》是中國新文學大師豐子愷先生逝世35周年紀念版,最具收藏價值!文學創作貴在一個“誠”字,有了至誠之心與至誠之情,才能使筆下的人物形象打動人、感染人、影響人,尤其是兒童文學。沒有一顆鮮活的童心,沒有對孩子的愛,沒有甘為孩子“做牛做馬”的奉獻精神,沒有如同陳伯吹先生所說“善於從兒童的角度出發,以兒童的耳朵去聽,以兒童的眼睛去看,特別以兒童的心靈去體會”的兒童立場與視角,就斷難寫出真正為孩子們喜歡的作品來,即使一時叫好也難以傳世。
基本介紹
- 書名:豐子愷兒童文學全集:少年音樂故事
- 出版社:海豚出版社
- 頁數:157頁
- 開本:32
- 定價:14.00
- 作者:豐子愷
- 出版日期:2011年6月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787511004857
基本介紹
內容簡介
作者簡介
圖書目錄
晚餐的轉調(8)
松柏凌霜竹耐寒(15)
理法與情趣(23)
鐵馬與風箏(31)
律中夾鐘(38)
翡翠笛(46)
巷中的美音(53)
外國姨母(61)
芒種的歌(68)
蛙鼓(75)
音樂的意義(85)
音樂與人生(88)
告音樂初步者(92)
維多利亞女皇的害怕(111)
回憶兒時的唱歌(128)
音樂之用(135)
兒童與音樂(142)
女性與音樂(146)
文摘
插圖:
姆媽說:“他們叫賣的時候很準確。我常常拿他們的喊聲來代替自鳴鐘呢,聽見‘油沸豆腐乾’喊過,好燒夜飯了。聽見‘豬油炒米粉’喊過,好睡覺了。而且喊得也還好聽,不使人討嫌。最使我討嫌的是杭州的賣鹽聲:‘鹽——’像發條一樣卷轉來,越卷越緊,最後好像卷斷了似的。上海的賣夜報也討嫌,活像喊救火,令人直跳起來。”
爸爸接著說:“你們把勞工的叫聲當作音樂聽賞。太‘那個’了!”
姆媽火冒起來,挺起眼睛說道:“你自己說出來的!什麼‘自然的音樂,自然的音樂!’還說我們‘那個’?”
爸爸立刻賠笑臉,答道:“‘那個’我又沒有說出!你不必生氣。把叫賣聲當作自然的音樂,不僅是你,”他改作講故事的態度,繼續說:日本從前有個名高的文學家,——好像是上田敏,我記不正確了——也曾有這洋聽法。日本東京市內有一種叫賣豆腐的擔子,喊的是‘托——夫’(即豆腐)兩個字。其音調和緩,悠長,而有餘音,好像南屏晚鐘的音調。每天炊前,東京的小巷裡到處有這種聲音。善於細嚼生活情味的從前的東洋人,尤其是文學家上田敏,真把此種叫賣聲看作黃鶯、鐵馬一類的自然的音樂。有一次,東京的社會上提倡合作,有人提議把原有的豆腐擔盡行取消,倡辦一個大量生產的豆腐製造所,每天派腳踏車挨戶分送豆腐。據提議者預算,豆腐價格可以減低不少。可是反對的人很多,上田敏攻擊尤力。他的理由是:這辦法除使無數人失業而外,又摧殘日本原有的生活情調,傷害大和民族性的優美。他用動人的筆致描寫豆腐擔的叫賣聲所給予東京市內的家庭的美趣。確認此改革為得不償失。兩方爭論的結果如何,我不詳悉。孰是孰非,也不去說它。總之,我們的環境中所起的聲音有很大的影響及於我們的感情和生活,是我所確信的。譬如今天早上,我聽了鐵馬和黃鶯的合奏,感到,一種和平幸福而生趣蓬勃的青春的氣象,心境愉決,一日裡做事也起勁得多。