讀曲歌·千葉紅芙蓉

讀曲歌·千葉紅芙蓉

《讀曲歌·千葉紅芙蓉》是南北朝時期的一首詩。

基本介紹

  • 作品名稱:讀曲歌·千葉紅芙蓉
  • 作者:佚名
  • 創作年代南北朝
作品全文,注釋,白話譯文,作品賞析,

作品全文

千葉[1]紅芙蓉[2],照灼[3]綠水邊,
余花[4]任郎摘[5],慎莫[6]罷[7]儂蓮[8]。

注釋

[1]千葉:千張葉子。形容花瓣重迭繁多。
[2]紅芙蓉:紅色芙蓉花。
[3]照灼:照耀灼映。光芒四射;閃耀。
[4]余花:多餘的花朵。
[5]任郎摘:任憑郎君採摘。
[6]慎莫:謹慎不要。
[7]罷:罷免。除掉。
[8]儂蓮:我的蓮子。蓮,<</FONT>雙關>苦戀。

白話譯文
逐句全譯

千片綠葉簇擁著朵朵紅蓮,
紅蓮朵朵照耀在碧水中間。
其他的花任郎君去採摘啊,
切莫休止對我的蜜愛輕憐。

作品賞析

首二句,寫景優美,抒情婉曲。池塘方方,碧水粼粼,蓮葉青青,蓮花艷艷。這清幽雅致的所在,便是剛剛萌動了的愛心。這兩句也酷似墮入情網中的少女的口吻,她嫵媚多情,情純情真。大概這位情郎在贏得了少女之心的同時,亦獲得了別的女子的青睞。因此,少女對此愛情尚不專一的情郎,又愛又恨,貌似超達的語氣之間,蘊含著少女的一腔酸楚。同時,這兩句也揭示了春情少女和她的情郎幽會的地點。“余花任郎摘,慎莫罷儂蓮”二句,直抒情懷。這兩句的含意是:其她的姑娘任憑情郎去追求,可是,千萬不要辜負我對你這顆熾熱的心。抒發了女性渴望得到專一愛情,卻又對前景不堪構想的普遍的命運。詩意豐富,沉痛感人。
全詩寫得意境優美,極富情趣,側重於抒情,深刻地揭示了少女複雜的精神世界,可以概之為“甜蜜的憂愁”
此詩為《讀曲歌》的第四首。描寫少女初戀時的複雜心態。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們