《譯藝與譯道:翻譯名師訪談錄》是一本2022年浙江大學出版社出版的圖書,作者是肖維青。
基本介紹
- 中文名:譯藝與譯道:翻譯名師訪談錄
- 作者:肖維青、肖維青、盧巧丹
- 出版社:浙江大學出版社
- 出版時間:2022年3月1日
- 頁數:353 頁
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787308216616
- 叢書系列:中華譯學館
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,
內容簡介
本書一共收錄了對內地和港澳地區的24位翻譯教授的訪談,所有的訪談基本涵蓋四個方面——譯者人生、教學實踐、翻譯思辨與行業展望,多數訪談稿包含具體的課堂復現和精嫌民驗閥彩的人生故事。即使平易的語言也擋不住這些翻譯教授的人格魅力和師道風采,哪怕只是通過記錄語言的文字剃提廈,我們也仿佛能夠聽到他們朗朗的笑聲,感受到他們儒雅的風度。雖然他們來自不同地區的不同高校,人生經歷也迥然不同,但是他們給聽眾和讀者留下的關於教學的真知灼見、關於實踐的棵腿舟金玉良言居然有太多的相似之處!棄祖良
作者簡介
肖維青,上海外國語大學英語學院教授,博士,博士生導師,主要研究方向為翻譯教學與視聽翻譯。
圖書目錄
呂麗潔 馮慶華 翻譯是我們學習外語的出發點,也是目的地
——馮慶華教授訪談錄
潘琪 韓子滿 譯路歡歌,教譯相長
——韓子滿教授訪談錄
杜磊 郭國良 讓翻譯照進文學,文學點亮翻譯
——郭國良教授訪談錄
張欣 胡安江 甘為譯事負韶華
——胡安江教授訪談錄
胡雪嬌 金聖華 我要到處講,不停講
——金聖華教授訪談錄
曹琪琳 李德鳳 翻譯·教學·研究
——李德鳳教授訪談錄
李彥 李梅 傳播技術火種,助力翻譯實踐
——李梅教授訪談錄
杜磊 劉和平 “優秀的譯者應藉助機器尋找意義”
——劉和平教授訪談錄
丁欣如 劉季春 翻譯教學的“觀念建構”模式
——劉季春教授訪談錄
唐一辰 邱懋如 翻譯無定本,完美無止境
——邱懋如教授訪談錄
曹琪琳 孫藝風 藝風談譯
——孫藝風教授訪談錄
錢家駿 陶友蘭 “陶”李不言,悼拔騙兆下自成蹊
——陶友蘭教授訪談錄
張瓊方 王洪濤 譯秉虔誠,守護人類的精神家園
——王洪濤教授訪談錄
徐紅 萬耀蘭 吳剛 譯來譯趣
——吳剛教授訪談錄
杜磊 許鈞 翻譯教學與翻譯人才培養
——許鈞教授訪談錄
楊曉斌 許明武 傳道與授業
——許明武教授訪談錄
夏黨華 葉興國 亦教亦譯,服務需求
——葉興國教授訪談錄
丁欣如 張保紅 詩情話“譯”
——張保紅教授訪談錄
王妍 張春柏 飲水思源 以譯為樂
——一張春柏教授訪談錄
趙玲珍 張德讓 學·思·得
——張德讓教授訪談錄
張艷豐 張思潔 通釋古今,融貫中西
——張臭促思潔教授訪談錄
張艷波 趙文靜 多種角度談翻譯
——趙文靜教授訪談錄
徐銚偉 周領順 “譯者行為”拓譯界,“求真”“務實”領前沿
——周領順教授訪談錄
張欣 祝朝偉 以譯為樂,寓教於樂
——祝朝偉教授訪談錄翻辣斷
盧巧丹 後記
——周領順教授訪談錄
張欣 祝朝偉 以譯為樂,寓教於樂
——祝朝偉教授訪談錄
盧巧丹 後記