《亂世佳人》的續集,描寫了斯佳麗與幾個男人之間的感情糾葛以及她對故鄉及親人們既愛且恨的複雜心理。
基本介紹
- 書名:譯文·名著文庫:斯佳麗《亂世佳人》續集
- 作者:亞歷山德拉·里普利 (Alexandra Ripley)
- 類型:小說
- 出版日期:2007年7月1日
- 語種:簡體中文
- 定價:32.00
- 外文名:Scarlett
- 譯者:尚逸文
- 出版社:上海譯文出版社
- 頁數:712頁
- 開本:32
- 品牌:上海世紀出版股份有限公司
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,
基本介紹
內容簡介
《譯文·名著文庫:斯佳麗續集》描寫了斯佳麗與幾個男人之間的感情糾葛以及她對故鄉及親人們既愛且恨的複雜心理。
作者簡介
作者:(美國)亞歷山德拉·里普利(Alexandra Ripley) 譯者:尚逸文
圖書目錄
第一部迷失在黑暗中
第二部大賭注
第三部新的生活
第四部樓塔
第二部大賭注
第三部新的生活
第四部樓塔
序言
“這一切等我明天回到塔拉莊園再考慮吧。到那時候我就能夠忍受了。明天我要想出個辦法來重新得到他。不管怎么說,明天就是另外一天了。”
以上是瑪格麗特·米切爾的《亂世佳人》全書的最後一段話。其中“明天就是另外一天了”曾帶給無數喜歡米切爾、牽掛斯佳麗和巴特勒命運的讀者無限的憧憬和期待。然而,誰又能料到,這個“明天”居然讓讀者們一等就是半個世紀,直到一九九一年《斯佳麗》的出版,才終於姍姍來遲。
《亂世佳人》的作者瑪格麗特·米切爾一九00年十一月八日出生於美國喬治亞州亞特蘭大市一個律師家庭。她曾就讀於麻薩諸塞州的史密斯學院,後因母親病逝,不得不中途退學,操持家務。一九二二年起,她開始為《亞特蘭大日報》撰稿。四年期間發表了大量署名和未署名的文章。一九二五年,在經歷了一次失敗的婚姻之後,她與喬治亞熱力公司的廣告部主任約翰·馬施結婚,並於次年在丈夫的鼓勵下開始致力於創作。
亞特蘭大是美國南北戰爭的發生地之一,米切爾小時候常聽父親和朋友們談論南北戰爭,因此當她決定創作一部有關南北戰爭的小說時,亞特蘭大自然就成了小說的背景。從一九二六年起,經過十年的辛勤筆耕,一部列印稿厚達近五英尺、成書後有一千多頁的“巨著”於一九三六年六月三十日出版了,這便是一出版就打破當時美國出版界多項記錄的《亂世佳人》。除了發行量驚人外,作品還於一九三七年獲得普利茲獎和美國出版商協會獎。就在小說問世的當年,好萊塢便購得電影改編權,並於一九三九年推出同名電影,由當紅影星克拉克·蓋博和費雯麗分飾男女主角,並獲當年奧斯卡最佳故事片、最佳導演、最佳女主角等十個獎項,成為一大奇觀。
《亂世佳人》的出版使米切爾幾乎一夜成名,突如其來的盛譽徹底改變了她寧靜的生活,讓她很不習慣。她曾在一封信中寫道:“我不知道一個作家的生活會是這個樣子。如果我事先知道的話,我絕不會企圖去當一名作家。過去的幾十年里我的生活一直非常寧靜。這是我自己選擇的一種生活方式,因為我不善於與人交往,因為我希望工作,喜歡安靜;也因為我身體不很好,需要休息。近日來,我的生活已經徹底喪失了那種寧靜安謐的氛圍。”也許就是受了這種心態的影響,此後她居然再也沒有發表過任何作品,面對讀者要求她續寫“明天”的故事的請求,她也不為所動,直到一九四九年,一場車禍奪去了她的生命,讓“明天”成為了永遠的未來。
轉眼半個世紀過去了。一九八六年,米切爾的兩位財產託管人決定以競聘的方式請人為《亂世佳人》續寫“明天的故事”。美國南方女作家亞歷山德拉·里普利從幾百個競聘者中脫穎而出,此後經過幾年的耕耘,數易其稿,終於成書,其著作權經拍賣後被華納書局以四百九十四萬美元奪得,並於一九九一年九月二十五日,在全球幾十個國家以不同的文字同時出版,成為當年國際出版界的一件盛事。該書上市後立即成為暢銷書榜的冠軍。哥倫比亞廣播公司買下了電視改編權,拍攝成總長八小時的連續劇,於一九九四年公映。
亞歷山德拉·里普利(1934-2004)生於南卡羅來納州的查爾斯頓(這裡正是《亂世佳人》中瑞特·巴特勒的家鄉),曾在幾家出版社工作,一九七二年出版處女作《總統床上的女人是誰》,作品虛構了一個女總統的故事。此後又有四部歷史言情小說出版,即《查爾斯頓》、《離開查爾斯頓》、《時間重還》和《神聖的愛》。而在《斯佳麗》之後,她又發表了多部作品,廣受好評。
里普利於十二歲時第一次讀到《亂世佳人》,此後重讀過六遍,在確定由她寫續集後,她做了大量的前期準備工作,甚至親自抄寫了《亂世佳人》的前三百五十頁,為的是“感受一下瑪格麗特·米切爾的筆力”。她的努力得到了應有的回報:《斯佳麗》一出版,就立刻引起評論界的普遍重視,雖然褒貶不一,毀譽參半,但驚人的發行量不能不說是該書成功的標誌之一。
《斯佳麗》的故事延續了《亂世佳人》的脈絡,斯佳麗一邊忙於創業,一邊依然陷在與阿希禮和瑞特·巴特勒的感情糾葛里難以自拔。曾有專家對《亂世佳人》中的主要人物做過這樣概括的描述:斯佳麗是女人中的男人(也就是現在所謂的女強人),巴特勒是男人中的男人,玫蘭妮是女人中的女人,阿希禮是男人中的女人。在《斯佳麗》中,玫蘭妮已經去世,巴特勒和阿希禮依然故我,惟有斯佳麗,其性格發生了一絲絲變化,那就是堅韌中帶了一些柔弱,因為她有了女兒,有了她與巴特勒的骨肉。在女兒面前,她像任何一個母親一樣充滿柔情,因為女兒,她不再那么叛逆。書中是這樣描寫的,“斯佳麗二十歲時,戰爭(美國內戰)迫使她一夕之間放棄青春,鍛鍊了她的意志和耐力,……她三十一歲時,才漸漸恢復希望、青春活力和溫柔的女性特質……”一個少了分張揚蠻橫,多了點溫良賢淑的斯佳麗出現在我們面前,一開始我們會覺得不習慣,但是隨著故事的進展,我們就會自覺不自覺地融進作者極力營造的故事氛圍中,與書中人物同喜同悲,為他們的命運牽腸掛肚。尤其是作者將該書的很大一部分背景從美國搬到了女主人公的老家愛爾蘭。懷著身孕的斯佳麗回到了故鄉,但歸根認祖的激動與喜悅是短暫的,當時愛爾蘭國記憶體在的政治矛盾很快讓斯佳麗的生活變得動盪,甚至連生命都受到威脅,讀者的心也隨之忐忑。作者以重墨濃彩描寫了斯佳麗對於故鄉,對於故鄉的親人們的既愛且恨的複雜心理,其中不乏扣人心弦、催人淚下之處。當全書最後巴特勒萬里迢迢地從美國趕到愛爾蘭,相救斯佳麗母女子危難之中時,我們看到了一對多年的歡喜冤家終於團聚的歡欣場面,也為“明天的故事”有了一個圓滿的結局而感到了由衷的高興。
不多說了,請讀者們自己“開卷”吧。
張建平二○○七年五月
以上是瑪格麗特·米切爾的《亂世佳人》全書的最後一段話。其中“明天就是另外一天了”曾帶給無數喜歡米切爾、牽掛斯佳麗和巴特勒命運的讀者無限的憧憬和期待。然而,誰又能料到,這個“明天”居然讓讀者們一等就是半個世紀,直到一九九一年《斯佳麗》的出版,才終於姍姍來遲。
《亂世佳人》的作者瑪格麗特·米切爾一九00年十一月八日出生於美國喬治亞州亞特蘭大市一個律師家庭。她曾就讀於麻薩諸塞州的史密斯學院,後因母親病逝,不得不中途退學,操持家務。一九二二年起,她開始為《亞特蘭大日報》撰稿。四年期間發表了大量署名和未署名的文章。一九二五年,在經歷了一次失敗的婚姻之後,她與喬治亞熱力公司的廣告部主任約翰·馬施結婚,並於次年在丈夫的鼓勵下開始致力於創作。
亞特蘭大是美國南北戰爭的發生地之一,米切爾小時候常聽父親和朋友們談論南北戰爭,因此當她決定創作一部有關南北戰爭的小說時,亞特蘭大自然就成了小說的背景。從一九二六年起,經過十年的辛勤筆耕,一部列印稿厚達近五英尺、成書後有一千多頁的“巨著”於一九三六年六月三十日出版了,這便是一出版就打破當時美國出版界多項記錄的《亂世佳人》。除了發行量驚人外,作品還於一九三七年獲得普利茲獎和美國出版商協會獎。就在小說問世的當年,好萊塢便購得電影改編權,並於一九三九年推出同名電影,由當紅影星克拉克·蓋博和費雯麗分飾男女主角,並獲當年奧斯卡最佳故事片、最佳導演、最佳女主角等十個獎項,成為一大奇觀。
《亂世佳人》的出版使米切爾幾乎一夜成名,突如其來的盛譽徹底改變了她寧靜的生活,讓她很不習慣。她曾在一封信中寫道:“我不知道一個作家的生活會是這個樣子。如果我事先知道的話,我絕不會企圖去當一名作家。過去的幾十年里我的生活一直非常寧靜。這是我自己選擇的一種生活方式,因為我不善於與人交往,因為我希望工作,喜歡安靜;也因為我身體不很好,需要休息。近日來,我的生活已經徹底喪失了那種寧靜安謐的氛圍。”也許就是受了這種心態的影響,此後她居然再也沒有發表過任何作品,面對讀者要求她續寫“明天”的故事的請求,她也不為所動,直到一九四九年,一場車禍奪去了她的生命,讓“明天”成為了永遠的未來。
轉眼半個世紀過去了。一九八六年,米切爾的兩位財產託管人決定以競聘的方式請人為《亂世佳人》續寫“明天的故事”。美國南方女作家亞歷山德拉·里普利從幾百個競聘者中脫穎而出,此後經過幾年的耕耘,數易其稿,終於成書,其著作權經拍賣後被華納書局以四百九十四萬美元奪得,並於一九九一年九月二十五日,在全球幾十個國家以不同的文字同時出版,成為當年國際出版界的一件盛事。該書上市後立即成為暢銷書榜的冠軍。哥倫比亞廣播公司買下了電視改編權,拍攝成總長八小時的連續劇,於一九九四年公映。
亞歷山德拉·里普利(1934-2004)生於南卡羅來納州的查爾斯頓(這裡正是《亂世佳人》中瑞特·巴特勒的家鄉),曾在幾家出版社工作,一九七二年出版處女作《總統床上的女人是誰》,作品虛構了一個女總統的故事。此後又有四部歷史言情小說出版,即《查爾斯頓》、《離開查爾斯頓》、《時間重還》和《神聖的愛》。而在《斯佳麗》之後,她又發表了多部作品,廣受好評。
里普利於十二歲時第一次讀到《亂世佳人》,此後重讀過六遍,在確定由她寫續集後,她做了大量的前期準備工作,甚至親自抄寫了《亂世佳人》的前三百五十頁,為的是“感受一下瑪格麗特·米切爾的筆力”。她的努力得到了應有的回報:《斯佳麗》一出版,就立刻引起評論界的普遍重視,雖然褒貶不一,毀譽參半,但驚人的發行量不能不說是該書成功的標誌之一。
《斯佳麗》的故事延續了《亂世佳人》的脈絡,斯佳麗一邊忙於創業,一邊依然陷在與阿希禮和瑞特·巴特勒的感情糾葛里難以自拔。曾有專家對《亂世佳人》中的主要人物做過這樣概括的描述:斯佳麗是女人中的男人(也就是現在所謂的女強人),巴特勒是男人中的男人,玫蘭妮是女人中的女人,阿希禮是男人中的女人。在《斯佳麗》中,玫蘭妮已經去世,巴特勒和阿希禮依然故我,惟有斯佳麗,其性格發生了一絲絲變化,那就是堅韌中帶了一些柔弱,因為她有了女兒,有了她與巴特勒的骨肉。在女兒面前,她像任何一個母親一樣充滿柔情,因為女兒,她不再那么叛逆。書中是這樣描寫的,“斯佳麗二十歲時,戰爭(美國內戰)迫使她一夕之間放棄青春,鍛鍊了她的意志和耐力,……她三十一歲時,才漸漸恢復希望、青春活力和溫柔的女性特質……”一個少了分張揚蠻橫,多了點溫良賢淑的斯佳麗出現在我們面前,一開始我們會覺得不習慣,但是隨著故事的進展,我們就會自覺不自覺地融進作者極力營造的故事氛圍中,與書中人物同喜同悲,為他們的命運牽腸掛肚。尤其是作者將該書的很大一部分背景從美國搬到了女主人公的老家愛爾蘭。懷著身孕的斯佳麗回到了故鄉,但歸根認祖的激動與喜悅是短暫的,當時愛爾蘭國記憶體在的政治矛盾很快讓斯佳麗的生活變得動盪,甚至連生命都受到威脅,讀者的心也隨之忐忑。作者以重墨濃彩描寫了斯佳麗對於故鄉,對於故鄉的親人們的既愛且恨的複雜心理,其中不乏扣人心弦、催人淚下之處。當全書最後巴特勒萬里迢迢地從美國趕到愛爾蘭,相救斯佳麗母女子危難之中時,我們看到了一對多年的歡喜冤家終於團聚的歡欣場面,也為“明天的故事”有了一個圓滿的結局而感到了由衷的高興。
不多說了,請讀者們自己“開卷”吧。
張建平二○○七年五月