《世說新語箋疏》中卷上《識鑒》~403~
謝公在東山畜妓,簡文曰:“安石必出。既與人同樂,亦不得不與人同憂。”南朝梁·劉孝標註引宋明帝《文章志》曰:“安縱心事外,疏略常節,每畜女妓,攜持游肆也。”
基本介紹
- 中文名:謝妓
- 外文名:xiè jì
- 注音:ㄒㄧㄝ ˋ ㄐㄧˋ
- 解釋:指歌妓
詳細釋義,典源,典源譯文,釋義,運用示例,
詳細釋義
典源
《晉書》卷七十九《謝安列傳》~2072~
初辟司徒府,除佐著作郎,並以疾辭。寓居會稽,與王羲之及高陽許詢、桑門支遁游處,出則漁弋山水,入則言詠屬文,無處世意。揚州刺史庾冰以安有重名,必欲致之,累下郡縣敦逼,不得已赴召,月余告歸。復除尚書郎、琅邪王友,並不起。吏部尚書范汪舉安為吏部郎,安以書距絕之。有司奏安被召,歷年不至,禁錮終身,遂棲遲東土。嘗往臨安山中,坐石室,臨浚谷,悠然嘆曰:“此去伯夷何遠!”嘗與孫綽等泛海,風起浪涌,諸人並懼,安吟嘯自若。舟人以安為悅,猶去不止。風轉急,安徐曰:“如此將何歸邪?”舟人承言即回。眾鹹服其雅量。安雖放情丘壑,然每游賞,必以妓女從。既累辟不就,簡文帝時為相,曰:“安石既與人同樂,必不得不與人同憂,召之必至。”時安弟萬為西中郎將,總藩任之重。安雖處衡門,其名猶出萬之右,自然有公輔之望,處家常以儀范訓子弟。安妻,劉惔妹也,既見家門富貴,而安獨靜退,乃謂曰:“丈夫不如此也?”安掩鼻曰:“恐不免耳。”及萬黜廢,安始有仕進志,時年已四十餘矣。
典源譯文
最初受司徒府的徵召,拜官為佐著作郎,謝安以疾病在身推辭不就。寄居會稽,與王羲之及高陽的許詢、僧人支遁交遊相處,出門便捕魚打獵,回屋就吟詩作文,無入世之心。揚州刺史庾冰因為謝安有盛名,因而志在必得,多次下郡縣督促他應召,謝安不得已應召前往,一個多月後又告退而歸。又任命他為尚書郎、琅王牙王友,謝安一概推辭不就。吏部尚書范汪舉薦謝安為吏部郎,謝安寫信拒絕。有司上書朝廷,奏明謝安被朝廷徵召,歷年不應,自己禁錮終身,放浪於東部名勝之地。謝安曾去臨安山中,坐在石洞裡,面對深谷,悠然嘆道:“此般情致與伯夷有何兩樣!”曾與孫綽等人泛舟大海,風起浪涌,眾人十分驚恐,謝安卻吟嘯自若。船夫因為謝安高興,照舊駕船漫遊。風浪轉大,謝安慢慢說:“如此大風我們將如何返回呢?”船夫聽從吩咐立即駕船返航。眾人無不欽佩謝安寬宏鎮定的氣度。謝安雖然縱情于山水,但每次游賞,總是攜帶歌妓同行。謝安已多次不應徵召,簡文帝做宰相時,說:“謝安石既然能與人同樂,也必定能與人同憂,再徵召他,他肯定會應召。”其時,謝安弟謝萬為西中郎將,擔負守邊的重任。謝安雖然隱遁山林,但其名聲仍超過謝萬,有公卿大臣的聲望,平素家居常用禮節規範來教導子弟。謝安的妻子,是劉惔的妹妹,看見謝家各門都擁有高官厚祿,而獨有謝安隱退山林,於是對謝安說:“丈夫不想富貴嗎?”謝安掩鼻說:“恐怕難免。”及至謝萬被罷職,謝安才開始有做官的志趣,其時年齡已到四十多歲了。
釋義
“安雖放情丘壑,然每游賞,必以妓女從。”後遂以“謝妓”指歌妓。亦稱“東山妓”等。
運用示例
唐 李白 《憶東山》詩之二:“我今攜謝妓,長嘯絕人羣。”
明 何景明 《寄懷端虛堂》詩:“謝安亦有東山妓,文舉元多北海賓。”