Talkingcock.com是一個新加坡有名的笑話網站,電影《講鳥話》的片名和故事素材即來於此。和以往我們所見的“大話”電影不同的是,《講鳥話》並沒有一個完整而連貫的線索,它的主人公是一大堆互不相干,但又偶然出現在同一場景中的人,它的故事是東拉西扯的小片斷:舉止暴力的印度終結者、高舉腋下長毛追逐老色鬼的女郎、獲得認證並走向世界的“揍你”大學……這裡能見到的,大多是老一套的戲仿和大話,法官額頭上印著包公的月牙疤,丟手機者夢見和歹徒搏鬥時模擬了街機遊戲。再加上非專業演員和小成本的DV製作,使得《講鳥話》的搞笑並不出眾。
基本介紹
- 導演:吳榮平
- 中文名:講鳥話
- 製片地區:新加坡
- 類型:喜劇
- 片長:90分鐘
- 上映時間:2002年
簡介,電影介紹,影片特色,
簡介
導演 |吳榮平
類型 |喜劇
年份 |2002
地區 |新加坡
語言 |英語 漢語
片長 |90分鐘
色彩 |彩色
電影介紹
新加坡人的“講鳥話(talking cock)”,在意思上十分接近香港的“無厘頭”:沒邏輯、胡說八道、顛三倒四。我們早就接受過了“大話”的啟蒙,對於“你媽貴姓”、“這隻豬頭怎么賣”之類的句式見怪不怪。因此,在一部名為《講鳥話》(Talking Cock the Movie)的新加坡“新概念電影”中,當我們看到用掛豬頭手段逼債的啊窿(緣自英文loan shark,放高利貸者)居然也成為網路產業時,並未產生多少因新概念而發的驚奇感。
雖然如此,我並不認為這部電影就毫無生猛之氣了。它有一樣東西,是周星馳和金·凱利們所沒有的:那就是它龐雜古怪的語言。
影片特色
影片中的對白主要是用新語(Singlish)完成的,這種語言是英語中最令人費解的變種之一,摻雜了福建話、華語甚至廣東話。其他的各族母語:馬來語、國語、泰米爾語,也都在電影中一一出現。再加上演員語速極快,字幕來不及讀,使得該片聽來幾乎是通篇鳥語。
然而,正是這種語言方式,使得這部原本可能極其平庸的電影有了矚目的亮點。電影中原生態地保留了新加坡的殖民地色彩:出現了能夠在新加坡聽到的各種語言,也出現了能夠在新加坡看到的各個人種,華人、馬來西亞人、印度人、阿拉伯人、歐洲人……現實的雜燴狀態本身,就會對異國人產生強烈的視聽衝擊,這種衝擊使得《講鳥話》在離奇中又有一種非常考究的逼真,讓觀者有點摸不著頭腦,而在摸不著頭腦的同時,又能體會到一種更複雜和高明的幽默。
《講鳥話》基本上可以被稱為一部語言的電影,它的本身來自文字笑話,裡面的演員也並非只在表演笑話,他們更多是在把笑話有聲地講出來。如果說這部標榜的“新概念電影”真有那么一點新意的話,也許就在於此。