諾貝爾文學獎,以其人類理想主義的偉大精神,為世界文學提供了永恆的標準。其中所包含的詩、小說、散文、戲劇、哲學、史學等不同體裁。不同風格的傑作,流光溢彩,各具特色,全面展現了20世紀世界文學的總體各局。吉卜林、梅特林克、泰戈爾、法朗士、消伯納、葉芝、紀德……一個個激動人心的名字;《尼爾斯騎鵝旅行記》、《青鳥》、《吉檀迦利》、《福爾賽世家》、《六個尋找作者的劇中人》、《偽幣製造者》、《巴比特》……一部部輝煌燦爛的名著,洋洋大觀,百川歸海,全部匯聚於這套諾貝爾文學獎獲獎者文集之中。全新的譯文,真實的獲獎內幕,細緻生動的作家及作品介紹,既展現了作家的創作軌跡、作品的風格特色,也揭示了文學的內在規律。題材廣泛、手法各異,令人在盡情享受藝術魅力的同時,更令人在各種不同的思想境界中獲得不同程度的啟迪,從而領會人生的真諦。 這些路數迥異的作家,雖語種不同、觀念不同、背景不同,但他們那高擎思想主義旗幟的雄姿是相同的,他們那奮勇求索的自由精神是相同的。而他們的雄姿,無不閃現於他們的作品之中;他們的精神,無不滲透於這些作品的字裡行間。這套叢書所承載的,正是他們那令萬世崇敬的全部精華。 一套叢書,為我們豎起了一座20世紀的文學豐碑。
基本介紹
- 書名:諾貝爾文學獎文集:織工沉鐘
- 出版社:時代文藝出版社
- 頁數:121頁
- ISBN:7538721622
- 作者:蓋爾哈特·霍普特曼
- 出版日期:2006年10月1日
- 開本:16開
- 品牌:時代文藝出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,
基本介紹
內容簡介
本書為“諾貝爾文學獎文集”叢書之一,收錄了蓋爾哈特·霍普特曼的《織工》和《沉鐘》兩部作品。當今的戲劇界裡,霍普特曼無疑是一個炙手可熱的名字。他的作品最突出的特色在於對人物心靈有敏銳獨到的洞察,使劇中人不論大小,都有血有肉、惟妙惟肖。全新的譯文,真實的獲獎內幕,細緻生動的作家及作品介紹,令人在盡情享受藝術魅力的同時,在各種不同的思想境界中獲得不同程度的啟迪。
本書獲得1912年諾貝爾文學獎,得獎評語為:為表揚他在戲劇藝術方面所取得諸多優秀成果。
本書獲得1912年諾貝爾文學獎,得獎評語為:為表揚他在戲劇藝術方面所取得諸多優秀成果。
作者簡介
作者:(德國)蓋爾哈特·霍普特曼
圖書目錄
織工
頒獎辭
致答辭
劇中人物表
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
沉鐘
劇中人物表
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
霍普特曼作品年表
頒獎辭
致答辭
劇中人物表
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
沉鐘
劇中人物表
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
霍普特曼作品年表
文摘
書摘
德雷西格:好了,我們來看看,不要再浪費時間——讓他躺在我的沙發
上,然後,聽聽醫生怎么說。
(德雷西格、紐曼、織工、織婦,把孩子帶進辦公室。織工群一陣騷動
,恰像老師不在教室時的學童。大家伸懶腰、低語,先用一隻腳站立,又換
另一隻腳。立即形成一陣鬧哄哄的談話聲。)
老包麥特:我的的確確相信貝克是對的。
幾個織工織婦:就像他說的那樣,餓得昏倒,在這裡也不算什麼新鮮事
。唉,工資像這樣再繼續減下去,今年冬天誰知道會怎么樣?——今年馬鈴
薯收成這么壞——到我們大家全都病倒那天,這裡也不會有任何改變。
老包麥特:你可以在脖子上套根繩子,就在織布機上上吊,像南特維希
那邊的織工一樣。來吧!嗅嗅鼻煙。我上回到紐洛迪去,我妻舅在那邊的鼻
煙廠做工,他給了我一點點。你那包巾裡面藏了什麼好東西? ,
一個老織工:只不過一點點大麥。一輛從烏爾布雷希磨坊開出來的運貨
車,趕到我前頭,車上的口袋剛好有條小裂縫。不騙你,這些大麥遲早會有
用處的。
老包麥特:彼特斯瓦都一共有二十二家磨坊,可是,仍然沒有什麼可吃
的東西留給像我們這樣的人。
一個老織工:啊!不要難過!總會發生什麼事,多少會有一點幫助。
海柏:肚子餓,可以向天上的十四位守護天使禱告;如果還是餓,就含
一塊小石頭在嘴裡慢慢吸。對不對?老包?
(德雷西格、普菲爾和會計同上。)
德雷西格:不要緊了!那孩子已經很好了。(激動地來回踱步、喘氣)真
丟臉,一陣風就可以吹走的小傢伙,真不能想到居然會有人——有這樣不負
責任的父母,讓他背著兩匹布走整整七英里半的路,實在難以相信。我以後
要特別注意這種事,由小孩子帶來的貨,不接受。(他靜靜地來回踱步)不管
怎么樣,我決不希望再發生這樣的事。弄到最後,一切責難由誰來承擔?當
然是工廠廠主。所以事情最後都怪到我們頭上。一旦一個可憐的小傢伙倒在
冬天雪地上,那群記者老兄一定會迫不及待地趕來,幾天之內,所有報紙都
會註銷這個震人心弦的故事。父親、雙親、派這個小孩出來的人……啊,不
……他們全都沒罪。當然沒罪!一定是工廠廠主的錯,廠主成了代罪羔羊。
職工一向不受責難,他們抓住的是廠主;他是沒心肝的危險人物,被每個像
瘋狗一樣的記者咬住腿不放。他生活豪華安適,卻付給可憐的織工填不飽肚
皮的微薄工資。這批寫文章不負責的傢伙,對於工廠廠主的種種凼難卻一字
小提。他晚上睡不著覺,他要冒很多大風險,織上連做夢也想不到;他常常
一心一意只在計算——加、減、乘、除,算了再算,一直算到頭昏腦脹為止
;他必須考慮、斟酌成百件不同的事情,而且時時都要作戰、競爭,可以說
,嚴重得生死攸關。沒有一天能夠沒有煩惱和虧損。還有那許多靠廠主生活
的人,他們把他吸乾、榨光還要敲竹槓——想想這些!唉!唉!你們只要和我
暫時換一下位置,馬上就會覺得煩透了。我告訴你們,(稍停,等小小的騷
動靜止)那個傢伙,那個無賴,那個貝克會做什麼!他現在一定到處去告訴人
,我的心腸多硬,只為一點雞毛蒜皮的小事就把織工開除。這些是真的嗎?
我真的這么硬心腸? 眾聲:不!德雷西格先生!
德雷西格:是啊!我也覺得自己不像這樣。可是,這群流氓到處閒逛,
還唱下流歌曲來罵我們這些廠主。他們說什麼飢餓,偏偏有的是錢來買一夸
脫一夸脫的酒猛灌,他們該到別的地方去看看,看看那些亞麻布織工的情形
,那才真的叫苦。你們這些棉布織工,應該感謝上天讓你們能像現在這樣。
我要問問現在在這裡勤勞肯做、手藝熟練的老織工,你們老實說,在我工廠
做工,只要工作做得好,生活就過得去,這話對不對? 眾聲:是啊!德雷
西格先生!
德雷西格:所以,你們知道,像貝克那種人當然就不行了。不過,我要
忠告你們,儘量不要和那批傢伙應和,如果事情越弄越大,我就停工不幹了
,我乾脆放棄這整個事業。那時候你們要怎么辦?誰會給你們工作做,當然
決不會是你們那個好貝克!
織婦I:(走近德雷西格身邊,以奉承巴結的卑屈姿態,撣掉他外衣上的
灰塵)您大概碰到什麼髒東西了,德雷西格先生,老爺,您沾了灰。
德雷西格:做生意是很可怕的,你們自己也知道。不但賺不到錢,我還
要賠錢。雖然如此,我還是要讓我的織工一直有工作可做,希望大家能明白
我這番心意。擱在這裡的存貨已經有好幾千碼布,到今天我還不知道能不能
賣得掉。據我所知,附近有許許多多織工根本無工可做,因此……嗯,普菲
爾會詳細對你們說。事實是這樣,你們也可以由此了解我的好心——當然,
我不能平白無故做好事,我還沒有有錢到那種地步。不過,在某種程度以內
,我可以給失業的人一個機會,讓他們至少能賺一點錢。做這個決定我自己
擔了非常大的風險,嗯,不過那是我個人的事。一個人每天能為自己賺到一
點麵包、乳酪吃,總比挨餓強。你們想想我說的對不對? 眾聲:對啊!德
雷西格先生。
德雷西格:因此,我打算再增加兩百名織工參加工作。工作條件如何,
等下普菲爾會向你們說明。(他準備離開)
織婦I:(擋在他路上,哀懇、迫切、迅速地訴說)德雷西格先生,老爺!
我要求您真正發發慈悲,如果您肯……我已經病倒了兩次……
P7-8
德雷西格:好了,我們來看看,不要再浪費時間——讓他躺在我的沙發
上,然後,聽聽醫生怎么說。
(德雷西格、紐曼、織工、織婦,把孩子帶進辦公室。織工群一陣騷動
,恰像老師不在教室時的學童。大家伸懶腰、低語,先用一隻腳站立,又換
另一隻腳。立即形成一陣鬧哄哄的談話聲。)
老包麥特:我的的確確相信貝克是對的。
幾個織工織婦:就像他說的那樣,餓得昏倒,在這裡也不算什麼新鮮事
。唉,工資像這樣再繼續減下去,今年冬天誰知道會怎么樣?——今年馬鈴
薯收成這么壞——到我們大家全都病倒那天,這裡也不會有任何改變。
老包麥特:你可以在脖子上套根繩子,就在織布機上上吊,像南特維希
那邊的織工一樣。來吧!嗅嗅鼻煙。我上回到紐洛迪去,我妻舅在那邊的鼻
煙廠做工,他給了我一點點。你那包巾裡面藏了什麼好東西? ,
一個老織工:只不過一點點大麥。一輛從烏爾布雷希磨坊開出來的運貨
車,趕到我前頭,車上的口袋剛好有條小裂縫。不騙你,這些大麥遲早會有
用處的。
老包麥特:彼特斯瓦都一共有二十二家磨坊,可是,仍然沒有什麼可吃
的東西留給像我們這樣的人。
一個老織工:啊!不要難過!總會發生什麼事,多少會有一點幫助。
海柏:肚子餓,可以向天上的十四位守護天使禱告;如果還是餓,就含
一塊小石頭在嘴裡慢慢吸。對不對?老包?
(德雷西格、普菲爾和會計同上。)
德雷西格:不要緊了!那孩子已經很好了。(激動地來回踱步、喘氣)真
丟臉,一陣風就可以吹走的小傢伙,真不能想到居然會有人——有這樣不負
責任的父母,讓他背著兩匹布走整整七英里半的路,實在難以相信。我以後
要特別注意這種事,由小孩子帶來的貨,不接受。(他靜靜地來回踱步)不管
怎么樣,我決不希望再發生這樣的事。弄到最後,一切責難由誰來承擔?當
然是工廠廠主。所以事情最後都怪到我們頭上。一旦一個可憐的小傢伙倒在
冬天雪地上,那群記者老兄一定會迫不及待地趕來,幾天之內,所有報紙都
會註銷這個震人心弦的故事。父親、雙親、派這個小孩出來的人……啊,不
……他們全都沒罪。當然沒罪!一定是工廠廠主的錯,廠主成了代罪羔羊。
職工一向不受責難,他們抓住的是廠主;他是沒心肝的危險人物,被每個像
瘋狗一樣的記者咬住腿不放。他生活豪華安適,卻付給可憐的織工填不飽肚
皮的微薄工資。這批寫文章不負責的傢伙,對於工廠廠主的種種凼難卻一字
小提。他晚上睡不著覺,他要冒很多大風險,織上連做夢也想不到;他常常
一心一意只在計算——加、減、乘、除,算了再算,一直算到頭昏腦脹為止
;他必須考慮、斟酌成百件不同的事情,而且時時都要作戰、競爭,可以說
,嚴重得生死攸關。沒有一天能夠沒有煩惱和虧損。還有那許多靠廠主生活
的人,他們把他吸乾、榨光還要敲竹槓——想想這些!唉!唉!你們只要和我
暫時換一下位置,馬上就會覺得煩透了。我告訴你們,(稍停,等小小的騷
動靜止)那個傢伙,那個無賴,那個貝克會做什麼!他現在一定到處去告訴人
,我的心腸多硬,只為一點雞毛蒜皮的小事就把織工開除。這些是真的嗎?
我真的這么硬心腸? 眾聲:不!德雷西格先生!
德雷西格:是啊!我也覺得自己不像這樣。可是,這群流氓到處閒逛,
還唱下流歌曲來罵我們這些廠主。他們說什麼飢餓,偏偏有的是錢來買一夸
脫一夸脫的酒猛灌,他們該到別的地方去看看,看看那些亞麻布織工的情形
,那才真的叫苦。你們這些棉布織工,應該感謝上天讓你們能像現在這樣。
我要問問現在在這裡勤勞肯做、手藝熟練的老織工,你們老實說,在我工廠
做工,只要工作做得好,生活就過得去,這話對不對? 眾聲:是啊!德雷
西格先生!
德雷西格:所以,你們知道,像貝克那種人當然就不行了。不過,我要
忠告你們,儘量不要和那批傢伙應和,如果事情越弄越大,我就停工不幹了
,我乾脆放棄這整個事業。那時候你們要怎么辦?誰會給你們工作做,當然
決不會是你們那個好貝克!
織婦I:(走近德雷西格身邊,以奉承巴結的卑屈姿態,撣掉他外衣上的
灰塵)您大概碰到什麼髒東西了,德雷西格先生,老爺,您沾了灰。
德雷西格:做生意是很可怕的,你們自己也知道。不但賺不到錢,我還
要賠錢。雖然如此,我還是要讓我的織工一直有工作可做,希望大家能明白
我這番心意。擱在這裡的存貨已經有好幾千碼布,到今天我還不知道能不能
賣得掉。據我所知,附近有許許多多織工根本無工可做,因此……嗯,普菲
爾會詳細對你們說。事實是這樣,你們也可以由此了解我的好心——當然,
我不能平白無故做好事,我還沒有有錢到那種地步。不過,在某種程度以內
,我可以給失業的人一個機會,讓他們至少能賺一點錢。做這個決定我自己
擔了非常大的風險,嗯,不過那是我個人的事。一個人每天能為自己賺到一
點麵包、乳酪吃,總比挨餓強。你們想想我說的對不對? 眾聲:對啊!德
雷西格先生。
德雷西格:因此,我打算再增加兩百名織工參加工作。工作條件如何,
等下普菲爾會向你們說明。(他準備離開)
織婦I:(擋在他路上,哀懇、迫切、迅速地訴說)德雷西格先生,老爺!
我要求您真正發發慈悲,如果您肯……我已經病倒了兩次……
P7-8