諾貝爾文學獎文集:土地的成果

諾貝爾文學獎文集:土地的成果

諾貝爾文學獎,以其人類理想主義的偉大精神,為世界文學提供了永恆的標準。其中所包含的詩、小說、散文、戲劇、哲學、史學等不同體裁。不同風格的傑作,流光溢彩,各具特色,全面展現了20世紀世界文學的總體各局。吉卜林、梅特林克、泰戈爾、法朗士、消伯納、葉芝、紀德……一個個激動人心的名字;《尼爾斯騎鵝旅行記》、《青鳥》、《吉檀迦利》、《福爾賽世家》、《六個尋找作者的劇中人》、《偽幣製造者》、《巴比特》……一部部輝煌燦爛的名著,洋洋大觀,百川歸海,全部匯聚於這套諾貝爾文學獎獲獎者文集之中。全新的譯文,真實的獲獎內幕,細緻生動的作家及作品介紹,既展現了作家的創作軌跡、作品的風格特色,也揭示了文學的內在規律。題材廣泛、手法各異,令人在盡情享受藝術魅力的同時,更令人在各種不同的思想境界中獲得不同程度的啟迪,從而領會人生的真諦。 這些路數迥異的作家,雖語種不同、觀念不同、背景不同,但他們那高擎思想主義旗幟的雄姿是相同的,他們那奮勇求索的自由精神是相同的。而他們的雄姿,無不閃現於他們的作品之中;他們的精神,無不滲透於這些作品的字裡行間。這套叢書所承載的,正是他們那令萬世崇敬的全部精華。 一套叢書,為我們豎起了一座20世紀的文學豐碑。

基本介紹

  • 書名:諾貝爾文學獎文集:土地的成果
  • 出版社:時代文藝出版社
  • 頁數:227頁
  • ISBN:7538721592
  • 作者:克努特·哈謨生
  • 出版日期:2006年10月1日
  • 開本:16開
  • 品牌:時代文藝出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,

基本介紹

內容簡介

本書為“諾貝爾文學獎文集”叢書之一,收錄了哈謨生的《土地的成果》。這部作品所呈現的是一種生活的基本形態,它是有人生活、有人築室而居的任何社會環境所發展的原型。全新的譯文,真實的獲獎內幕,細緻生動的作家及作品介紹,既展現了作家的創作軌跡、作品的風格特色,也揭示了文學的內在規律。令人在盡情享受藝術魅力的同時,在各種不同的思想境界中獲得不同程度的啟迪,從而領會人生的真諦。
本書獲得1920年諾貝爾文學獎,得獎評語為:因為他別開生面的巨作《土地的成果》。

作者簡介

作者:(挪威)克努特·哈謨生

圖書目錄

頒獎辭
致答辭
卷一
卷二
哈謨生作品年表

文摘

書摘
他沿著山谷的西側走。這是一片有樹林的地,雲杉和松木之間夾著葉子
濃密的樹,地上是草。這樣好幾個鐘頭,幽光漸落,但他聽到了淙淙的水聲
,就像活的東西那樣振奮了他的心。他爬上坡,在半暗中看著下面的山谷;
彼端,是向南的天。他躺下休息。
清晨向他展現出一片草地和樹林。他走下去,是一片綠色的山坡;更下
去,瞥見溪流,一隻兔子從這岸跳過那岸。一隻在窩邊的松雞憤憤地叫著,
突然從他腳下飛起,他又點了點頭:有禽有獸——好地點。石南,越桔和草
莓覆蓋了地面,小蕨類,還有七角星狀花的小鹿蹄草。他這裡那裡用鐵工具
挖了挖,看著是好土壤,或泥煤,混合著腐木和千年的落葉。他點頭,說他
找到了一個他住的和過活的地方。兩天的時間他向四周探測,每天傍晚回到
山坡。夜裡他睡在松木堆做的床上,在一塊懸垂的岩石下面,躺在松木床上
,他已經安適得像是在家了。
他最難的任務就是找到地點;這裡誰的也不是,只是他的。現在是工作
來把他的時間占得滿滿的了。他立刻動手,剝遠處一些樹林中樺樹的皮,樹
汁一邊流著。他把樹皮壓了,曬乾了,集了一大堆之後,扛過好多里,到村
子做建材賣。然後他再回山坡,帶著幾麻袋新的糧食和工具:麵粉、豬肉、
菜鍋、鐵鍬——沿著路他回來了,一路上帶著所有這些東西。天生的負重者
,森林裡笨重的大笨般一般的人——噢,就像他喜歡他的營生,走長路,背
著沉重的東西,就像肩上沒有重物就可憐,就沒有生命似的。
有一天,他回來不只肩上的馱負,還用皮帶牽著三隻山羊。他得意這幾
只羊,像它們是長了犄角的牛,悉心地照顧。然後,第一個過路人經過,是
個遊牧的拉普人。看到山羊,他知道這是個來定居的人,就對他說話。
“你要在此地長住么?”
“哎。”那人說。
“叫什麼?”
“艾薩克。你知不知道什麼地方有女的能來做幫手?”
“不知道。可是我可以碰到人就問問。”
“哎,好。說我這裡有牲口,沒人看管。”
那拉普人走了。艾薩克——是,他會為他說一聲的。山坡上的男的不是
逃犯,他說了自己的名字。逃犯?他會被人找到。只是個勞力的人,做重活
的人。他開始為山羊割冬天的飼料,清出一塊地,翻一塊田,挪開石頭,造
石頭牆。到了秋天,他已給自己用草根土蓋了一間小房子,又結實,又暖和
,暴風吹不壞,什麼也燒不了。這是一個家了:他可以進去,把門關起來,
呆在裡面,他可以站在屋外的門口石板上,屋子的主人——如果有人經過會
這樣說。小屋有兩間房:一頭他自己,另…頭給牲口。最左邊,靠石牆,是
草料堆。什麼都在這裡了。
又有兩個拉普人經過,爸爸和兒子。他們兩手拄在長手杖上休息,看到
了山坡上的小屋和空曠地,聽到了山羊的鈴鐺響。
“皇天啊,”拉普人說,“有個好人到這裡來住了。”拉普人用這樣的
話說,是有點討好的意思。
“你知不知道附近有沒有女的可以來做幫手嗎?”艾薩克說,他想著的
總是這一件事。
“女的來做幫手?不知道。但是我們見了人會說。”
“哎,那太好。我有個屋子,一點地,還有羊,就是沒有女的來靜忙。
這么說吧。”
噢,每次他背著樹皮下村子,他都想找個女的來做幫手,但找不到。她
們會看著他,寡婦、沒結過婚的或什麼的,可是都怕,不論是心裡想什麼。
艾薩克弄不明白是為什麼。弄不明白是為什麼?誰要到荒山野地,跟最近的
鄰居都有整整一天的距離的地方去給一個男人做幫手呢?再說那男人看著也
不叫人喜歡,差得多,說話的時候又不是翻眼看天的男高音,卻是粗硬的,
有點像野獸。
好啦,你不得不想辦法自己過活了。
冬天,他做了一些大木槽,在村里賣了,在雪地里背了一袋子一袋子的
糧食和工具回來;背這種重東西的時候是辛苦的日子。家裡有山羊,沒人照
料,他不能出門太久。他怎么做呢?用他的聰明——他是很有頭腦又很少用
的人——他慢慢訓練它。他最早的辦法是在出門前把它們放開,讓它們在樹
林里的矮叢里吃飽。但他找到了另一個辦法。他拿了一個很大的桶,掛在河
邊,正好讓每一次只有一滴水掉進去,要十四個鐘頭裝滿。滿到邊上的時候
,重量正好;桶沉下去,拉了一根拴在草料堆的繩子,打開了一扇活板門,
三捆飼料掉出來——山羊有得吃了。
這是他的辦法。
好想法,或許是高特送來的靈感。這人除了自己沒有幫手。這個裝置一
直到深秋都能為他效勞,接著初雪來了,然後是雨,又是雪,一直下一直下
。他的裝置失靈了,木桶從空中填滿了,把活板門拉開得太早。他給它裝了
個蓋子,暫時又一切進行順利。接著是冬天,水滴凍成了冰柱,永遠讓那裝
置失靈了。
山羊只得學它們主人——自助。
艱苦的時期——那人需要幫手,卻沒有一個,可是他還是想出了辦法。
他在家裡工作又工作,他給小屋子做了一個真玻璃窗,在他的生活里便有了
明亮奇妙的白天。用不著生火來看東西了,他可以坐在屋子裡,靠日光來做
木槽。日子比以前更好,更明亮了……哎!
他不看書,但是他的思念總是跟神同在,那是自然的,是從單純與敬畏
中產生的。天上的星辰,樹間的風,孤獨與遍布的雪,土地的力量,土地上
方的力量,一天有許多次在他心裡充滿深深的渴切。他是個罪人,敬畏高特
;星期日他把自己洗得乾乾淨淨,是出於對聖日的尊敬,但還是和平常一樣
辛勞的工作。
春天來了。他在自己那塊田裡耕作,種了馬鈴薯。他的家畜繁殖了,兩
只母山羊各生了兩隻小羊羔,一共是七隻了,他給它們做了大一點的棚子,
準備繁殖更多的時候用的,而且也裝了兩扇玻璃的格窗。哎,現在不論哪裡
都比較明亮了。
P2-3
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們