《論荷馬史詩的翻譯》是2019年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是馬修·阿諾德。
基本介紹
- 書名:論荷馬史詩的翻譯
- 作者:馬修·阿諾德
- 出版社:對外經濟貿易大學出版社
- ISBN:9787566321008
《論荷馬史詩的翻譯》是2019年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是馬修·阿諾德。
《論荷馬史詩的翻譯》是2019年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是馬修·阿諾德。內容簡介荷馬史詩是世界文學瑰寶,以其豐富的想像、恢弘的敘事、細膩的筆觸而深受全世界讀者的喜愛。荷馬史詩在16世紀被譯成英語,在18-1...
《荷馬史詩》是2016年上海譯文出版社出版的圖書,作者是[古希臘] 荷馬,譯者是陳中梅。內容簡介 “荷馬史詩”相傳為古希臘盲詩人荷馬所作,是古希臘不朽的英雄史詩,西方古典文化的基石。《伊利亞特》全詩分24卷,15693行,主要敘述的是...
本書羅念生全集第五卷,收的是荷馬史詩《伊利亞特》,從古希臘文用新詩體全譯史 詩。這部譯作是羅先生在逾八旬,且身體不佳的境況中翻譯的。翻譯從第一卷開始,逐卷翻譯、謄抄,譯至第九卷。第十卷的翻譯是在同絕症後期病痛頑強...
《奧德賽》(希臘語:ΟΔΥΣΣΕΙΑ,轉寫:Odýsseia,又譯《奧狄賽》《奧德修紀》或《奧德賽飄流記》)是古希臘最重要的兩部史詩之一(另一部是《伊利亞特》,統稱《荷馬史詩》)。《奧德賽》延續了《伊利亞特》的故事情節,...
《名著名譯精裝:荷馬史詩·奧德賽》是2015年6月1日人民文學出版社出版的圖書,作者是[古希臘] 荷馬 。內容簡介 《名著名譯叢書 荷馬史詩·奧德賽》是以特洛亞戰爭傳說為題材的“系列史詩”中惟一一部傳世的“返鄉史詩”。足智多謀...
《伊利亞特》是經世不朽的英雄史詩,西方文化的奠基之作,集古希臘口述文學之大成,生動描繪為榮譽與尊嚴而戰的特洛伊戰爭及古希臘社會的全景。譯者簡介 譯者陳中梅翻譯的《伊利亞特》為納中外研究成果的頂級名家譯作,原文譯介,注釋詳盡,...
《羅念生全集:第五卷:荷馬史詩《伊利亞特》》是上海人民出版社出版的圖書,作者是羅念生 內容簡介 今年是我國著名古希臘文學學者、翻譯家羅念生誕辰100周年,為紀念這位將畢生精力獻給翻譯古希臘文學的翻譯家,十卷本的《羅念生全集》...
世界外事翻譯史簡述 世界的翻譯史,有人說始於公元前3至2世紀之間72名猶太學者在埃及的亞歷山大城翻譯《聖經。舊約》,也有人認為始於公元前3世紀中葉安德羅尼柯在羅馬翻譯希臘荷馬史詩《奧德賽》。不管是從前者算起,還是從後者算起,...
奧德賽(全譯本) 《奧德賽(全譯本)》是2017年花城出版社出版的圖書。
“瑪納斯奇”在柯爾克孜族語中是“專門演唱《瑪納斯》史詩的人”。我國從20世紀60年代初開始對這部史詩開展了大規模的蒐集、記錄、翻譯和研究工作,共發現80多位能夠演唱《瑪納斯》的各種篇幅的史詩歌手,記錄的文本資料超過上百萬行。出生...
劉重德是我國著名的翻譯理論家,其主要論著包括:《試論翻譯的原則》、《翻譯原則芻議》、《談翻譯的忠實性》、《理解、表達與文學翻譯》、《常用譯法例解》、《談談直譯和意譯》、《英語定語從句的譯法》、《阿諾德評荷馬史詩的翻譯》...
荷馬(Homer)史詩《伊利亞特》(Iliad)說她美似金色的阿佛洛狄忒(Aphrodite),是特洛伊國王普里阿摩斯(Priam)國王最美麗的女兒,是王后赫卡柏(Hecuba)的第三個女兒。歐里庇德斯(Euripides)的《特洛伊婦女》(The Trojan women)說...
他是古羅馬文學的奠基人,翻譯了荷馬史詩《奧德賽》和大量古希臘抒情詩。利維烏斯的功績主要在於把古希臘文學中的某些精品介紹給了缺少書面文學傳統的羅馬人,把古希臘文學的某些主要形式移栽到了缺少骨幹文學類型的古羅馬。詩歌 早期的古...
博古通今,學貫中西,立德垂範——《西方譯論研究》序 前 言 阿諾德評荷馬史詩的翻譯 英國彼得·紐馬克談翻譯理論與技巧 美國勒曼談機器翻譯 托爾曼教授談翻譯的藝術 西奧多·薩瓦利所論述的翻譯原則 介紹伊恩·F.芬雷的譯論——兼評...