《語言經濟原則:俄漢口語對比研究》是2009年中國國際廣播出版社出版的一本圖書,作者是王曉娟。
基本介紹
- 書名:語言經濟原則:俄漢口語對比研究
- 頁數:218頁
- 裝幀:平裝
- 開本:16
圖書信息,作者簡介,內容簡介,目錄,
圖書信息
出版社: 中國國際廣播出版社; 第1版 (2009年1月1日)
平裝: 218頁
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787507829495
條形碼: 9787507829495
尺寸: 22.2 x 14.8 x 2 cm
重量: 299 g
作者簡介
王曉娟,北京第二外國語學院俄語系副教授。1991年畢業後留校任教,1999年碩士畢業,2007年獲得北京外國語大學博士學位。主要研究方向為:俄語口語學、漢俄對比、翻譯。近年來發表論文十餘篇,合編《全國導遊人員資格等級考試複習大綱——俄語》,《北京俄語導遊》,《餓語導遊教程》,譯有《北京2008——體育篇》。
內容簡介
《語言經濟原則:俄漢口語對比研究》是一部旨在發現語言經濟原則在俄、漢兩種語言口語中的不同體現,找出其在兩種語言中所反映出來的異同,從而揭示語言發展的規律和趨勢。《語言經濟原則:俄漢口語對比研究》是作者在其博士論文的基礎上,經過反覆加工修訂成書的。在攻讀博士學位期間,作者曾在莫斯科大學進修過一年,這期間作者蒐集了大量的口頭言語在各語言層面上的實例。書中作者以翔實的材料從共時角度出發對經濟原則在俄、漢口語語音、構詞、辭彙、句法等各層面進行了深入、細緻地分析,其中語音層面的分析對比,在各家現有的研究成果中尚不多見。在分析對比的過程中,作者從交際語用角度出發論證了“經濟”與“冗餘”的辨證關係,並指出在強調經濟原則的重要性的同時,必須重視經濟原則的負相關性,避免使用過於“經濟”的表達手段而造成的交際失誤。
目錄
引言
第一章 口語及語言經濟原則的研究回顧
第一節 口語研究回顧
1.俄羅斯的俄語口語研究
2.中國的俄語口語研究
3.漢語口語研究
第二節 語言經濟原則研究概述
1.歐洲學者的研究
2.俄羅斯學者的研究
3.美國學者的研究
4.中國學者的研究
5.結論
第二章 省力——語音層面的經濟原則
第一節 概論
第二節 俄語口語語音中的經濟原則
1.元音
2.輔音
3.呼語脫尾
第三節 漢語口語語音中的經濟原則
1.省力的結果常導致質或量的變化
2.輕聲
第三章 詞化——構詞層面的經濟原則
第一節 俄語口語構詞研究
1.俄語構詞的研究
2.俄語口語構詞
第二節 漢語口語構詞研究
1.現代漢語構詞法研究
2.現代漢語構詞後綴
第三節 俄、漢口語構詞模式對比
1.後綴法
2.截短法
3.縮略法
4.形容詞名詞化
第四章 語義緊縮——辭彙層面的經濟原則
第一節 語義緊縮的研究
第二節 俄漢口語辭彙層面中的語義緊縮現象
1.緊縮名詞
2.緊縮動詞
3.換喻
4.情景名詞
5.使用代、副詞
第五章 省略——句法層面的經濟原則
第一節 俄語口語句法研究
第二節 漢語口語句法研究
第三節 制約口語句法特點的因素
1.口頭交際的直接性
2.上下文、情境及共知經驗
3.有效記憶
4.實義切分
5.經濟和冗餘的對立統一
第四節 俄漢口語詞組的簡化
第五節 不完全句
I.實詞的省略
2.虛詞的省略
3.從句內容的省略
第六節 零位動詞句
1.俄語零位動詞句的研究
2.俄語零位動詞句的類型
3.漢語名詞謂語句及類型
4.漢語口語"名詞語了"句式
第七節 話語中斷句
1.話語中斷句的研究
2.話語中斷句、不完全句及零位動詞句
3.話語中斷句的類型
第八節 疊加句
1.俄語疊加句的類型
2.漢語兼語句和疊加句
第九節 無連詞複合句
1.無連詞複合句的研究
2.無連詞複合句的特點
3.無連詞複合句的類型
4.漢語緊縮句
第六章 信息量不足造成的交際失誤
第一節 交際失誤研究概述
第二節 影響交際的超語言因素
1.交際者
2.統覺基礎
3.語境
第三節 俄、漢口語中交際失誤的對比分析
1.省略必要的詞語而產生的歧義
2.使用詞義緊縮詞
3.截短詞、縮略詞的任意使用
4.代詞、副詞指代不明
5.使用不恰當的語法手段
6.語音因素
7.交際雙方詞不達意
結論
全書參考文獻
後記