語文新課標推薦讀物·草原上的小木屋

語文新課標推薦讀物·草原上的小木屋

《語文新課標推薦讀物·草原上的小木屋》是2010年湖南少年兒童出版社出版的書籍,作者是槐爾特。

基本介紹

  • 中文名:語文新課標推薦讀物·草原上的小木屋
  • 作者:槐爾特
  • 譯者:劉洊波
  • 出版社:湖南少年兒童出版社 
  • 出版時間:2010年9月1日
  • 頁數:240 頁
  • 開本:32 開
  • ISBN:9787535856296 
  • 語種:簡體中文
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,媒體推薦,後記,序言,

內容簡介

《語文新課標推薦讀物:草原上的小木屋(暢銷版)》:1999年美國老師和孩子們最喜歡的100《語文新課標推薦讀物:草原上的小木屋(暢銷版)》之一,曾獲多種兒童文學獎,被譯成多種文字出版,在世界各國小讀者心中享有廣泛的聲譽、槐爾特女士因此和蘇撕博士、E.B.懷特一起榮列英國兒童文學“夢之隊”。
《語文新課標推薦讀物:草原上的小木屋(暢銷版)》是一部美國西部草原的風情史,是美國第一代人的拓荒史,更是人與大自然親近的典範。勞拉一家人是當時第一批西部拓荒者的真實縮影。他們離開威斯康星州大森林,駕著小篷車經歷了危險的旅程終於到達堪薩斯州大草原。在美麗而充滿危險的大草原上。他們遇到了赤身裸體的印第安人,遭受了狼群包圍、熊熊燃燒的草原大火和可怕的熱病的侵襲。但是在爸爸親手蓋的溫馨小木屋中,一家人還是度過了一段自給自足的甜美時光。智慧能幹的查爾斯、堅強溫柔的卡羅琳、樂觀快樂的勞拉……他們雖然個性各異,但都頑強地奮鬥、浪漫快樂地生活,充滿著友愛的氣息和對生活的感激之情。雖然作品像抒情詩一樣優美,描述的故事優美感人,略有些憂傷,但這種憂傷猶如森林裡的露珠發出的嘆息之聲,美不勝收,深受美國孩子的歡迎。1999年美國教育部曾經做過一次閱讀調查,讓老師和孩子各自選出100本最喜歡的書,《草原上的小木屋》都榜上有名。美國白宮的官方網站上展示了一些令美國人特別驕傲的藝術家和作家。

圖書目錄

第1章 奔赴大西部
第2章 過小溪
第3章 安營大草原
第4章 草原上的一天
第5章 草原上的小木屋
第6章 搬進新居
第7章 狼群
第8章 兩扇堅固的門
第9章 建壁爐
第10章 蓋屋頂、鋪地板
第11章 家裡來了兩個印第安人
第12章 挖水井
第13章 德克薩斯長角牛
第14章 印第安人的營地
第15章 熱病
第16章 煙囪起火了
第17章 爸爸去鎮上
第18章 高個子印第安人
第19章 愛德華茲先生遇上聖誕老人
第20章 深夜的尖叫聲
第21章 印第安人的狂歡
第22章 草原大火
第23章 印第安人的喊殺聲
第24章 印第安人離開了
第25章 士兵
第26章 告別大草原

作者簡介

作者:(美國)羅拉·英加爾·槐爾特(Wilder.L.I.) 譯者:劉洊波
羅拉·英加爾·槐爾特,美國人,64歲高齡時開始寫作兒童小說。她先後寫了《草原上的小木屋》、《普拉姆河的堤壩》、《銀河岸邊》等9部兒童系列小說,統稱《英加爾一家的故事》,又名“美國西部拓荒故事叢書”。這部小說是《英加爾一家的故事》系列小說中最出色的一部長篇小說,曾被譯成多種文字出版,並拍成電視劇,在世界各國的小讀者心中享有廣泛的聲譽。曾獲多種兒童文學獎。
譯者簡介:
劉薦波,華南理工大學外國語學院教授、院長、碩士研究生導師,教育部大學英語教學指導委員會委員,中國英語教育研究會常務理事,中國翻譯協會理事。

媒體推薦

“小木屋”是愛的巢居。在艱辛的拓荒路上,它承載了家的希望,父母手足間的親情,卡羅琳和查爾斯之間含蓄雋永的夫妻之情,以及堅毅的拓荒精神。我們總是可以從“小木屋”里找回簡樸、勇敢、堅韌和愛。
——豆瓣網友
100多年過去了,勞拉爸爸建造的這座小木屋依然屹立在堪薩斯的大草原上,迎接朝霞,送走落日。它是一個保存完好的歷史遺蹟,見證著人類的勇氣、智慧和自強不息的精神。
——新浪網
在世界各地,有數不清的孩子因為看了這本書,從中得到愛的滋潤與面對未來的勇氣。對許多孩子來說,這本書甚至已成為他們成長過程中不可缺少的勵志讀物。
——噹噹網

後記

懷爾德的《草原上的小木屋》是一部像一首抒情詩一樣優美的的兒童長篇小說,它所描述的故事頑強、感動、優美而憂傷。這種憂傷猶如森林裡的露珠發出的嘆息之聲,美不勝收。孩子們沒法不喜歡,從某種意義上說,大人更能體會到它的美妙之處。因為當代人的夢想,被壓迫得只剩下親近自然這一條了。然而,人跡罕至的地方,純粹清新的大自然像美國的西部牛仔片一樣稀少而又軍見了。所以,《草原上的小木屋》就變成了大人的一種深切的撫慰。
我們在閱讀《草原上的小木屋》的時候,偶爾會在思緒的湖水裡泛起一點浪花。那是梭羅的《瓦爾登湖》。梭羅是為了進行一種生存的實驗進入了瓦爾登湖畔,他想知道一個人為了滿足基本的生存條件需要什麼。查爾斯一家人遷入西部,在那兒生活了一段時間,也是身體力行地進行了一種生存的實踐,但二者是根本不同的。梭羅是追求一種理想,是在尋找哲學的答案。而查爾斯一家人卻是像那個年代很多很多人一樣,去追求夢想。那個年代,拓荒的狂熱和淘金的狂熱(傑克·倫敦的小說有過精彩描述)席捲美國大地,不安分的人和喜歡冒險的人都紛紛出動了。查爾斯一家人,就是當時第一批西部拓荒者的一個真實的縮影。但有一點不同,查爾斯帶領全家人去西部並不是為了財富。他和梭羅一樣,都是討厭人群,喜歡大自然。
查爾斯一家人很特別,特別的是查爾斯喜歡唱歌,骨子裡面是一個浪漫而又富有詩意的男人。他身上有那種西部牛仔的血性和狂野。只是在文明人居住的地方,不適合表現而已。老二勞拉,是深受了他的遺傳的。我們可以想像,小勞拉在平常的日子裡是如何喋喋不休地慫恿和懇求爸爸去西部,她要看印第安小孩。加上“人多的地方野獸是不願待的,爸爸也不願意待。他喜歡待在那些野獸不怕人的地方,最喜歡觀看小鹿崽以及在茂盛的樹叢里守護小鹿的母鹿,他還喜歡看那些在野草叢中吃著草莓,胖乎乎的懶熊”。因為查爾斯的個性和天性中存在的因素,所以才有了舉家遷往西部並開始新生活的行動。從這一點看,查爾斯並不算個真正的西部拓荒者,因為西部拓荒者大多是去謀求財富,淘金。我們的查爾斯對財富沒有強烈的欲望,日子也並不是過不下去了。他只是想開始新的、自己喜歡:的生活。
草原上的風景讓我們心曠神怡。作者筆下的大草原。是沒有被開發的、散發著原始氣息的草原。這樣的草原像神話一樣遠去了。我們能看到的是人跡嚴重污染的草原和音像製品中的草原。所以,當我們跟著查爾斯一家人,不,是跟著作者去觀賞這草原美景時,確實會產生一些興奮之感。我毫不懷疑我們的閱讀之旅就像真正的旅行一樣,就像我們的小主人公勞拉相信夜晚的星星會唱歌一樣。在每一處宿營的地方,在宿營的夜晚,我們的小勞拉就如痴如醉地觀察星星,她在聽星星們唱歌。在草原上,風景的不同,使星星也有所變化,作者對星星多次的描寫也是有區別的。我想,這星星也是小勞拉心情和夢想的真實寫照。儘管困頓和驚嚇會時時侵擾他們,但小勞拉還是在全神貫注地傾聽星星的歌聲。勞拉還小,不能夠準確地表達自己的感受,還找不到適合的語言,甚至還不知道自己感受到了什麼,但星星的歌聲中,已經包含了她所渴望和所感知到的一切。所以,作者不去誇大和解釋小勞拉的感受以及星星歌聲中所包含的內容。忠實於生活,忠實於人性,這基本的一條就是要符合客觀的規律。
查爾斯爸爸是能幹的,他比那個梭羅一點也不差。他有一雙能工巧匠的手,草原上的小木屋被他裝扮得漂漂亮亮的,一次次完善之後結結實實的,他不僅給了孩子們一個安身立命的家,作為一個好父親,他還給孩子們帶來那么多的溫暖。帶來足夠的安全感,而且他還會給孩子們唱好聽的歌。他更是一個有著很多優秀美德的人。比如說他對鄰居們的關心,拯救鄰居不顧個人安危等等。他這樣的人和草原一樣的潔淨,有著和草原一樣的胸懷。但他也曾真實地被驚嚇過,甚至都唱不出歌了。他們一家人生活在風景如畫的草原上,但也時時存在著威脅和危險,且不說狼蟲蛇豹,單說印第安人,就時時刻刻讓他們擔憂著,恐懼著,以至於讓他們對印第安人產生了。一種深刻的偏見,認為印第安人中沒有好人。但最終的事實是,一個印第安部落首領樣子的人,制止了一場血腥的廝殺,使查爾斯一家人以及其他來拓荒的白人免除了性命之憂,人為的災難才得以平息。而最有趣的是,小勞拉喜歡印第安小孩的原因竟然是可以不穿衣服,赤裸裸地騎在馬上:勞拉盯著印第安小孩,這些印第安小孩也望著她。她突然產生一個頑皮的願望:想變成一個印第安小女孩。當然,她不是真的想,只是想不穿衣服,騎上一匹那樣歡快的小馬,沐浴在風和陽光中。我想,小勞拉天真的想法之中,至少包含了文明對人性的壓抑和成人世界對兒童規範造成的壓抑。我們清楚地看到,當小勞拉想做某件事時,首先想到的是大人是如何教導的,要求的。讀起來真覺得有點悲哀。這種悲哀,豐子愷在《緣緣堂隨筆》中有過痛心疾首的描述。《草原上的小木屋》是一部美國西部草原的風情史。是美國第一代人的拓荒史,更是人與大自然親近的典範。它無疑是對人的生存能力的挑戰和考驗。我不知道人脫離了文明提供的種種便利之外,我們赤手空拳在這個世界上的生存能力是不是已經退化了?這個問題是不敢想像的,因為我們的孩子依賴性越來越大,越來越嬌貴,我們每個家庭生生息息都在一個環境一個空間裡生活,和大自然親近的機會越來越少了,所以,這樣的書,是應該好好讀讀的。哪怕僅僅是一個對夢想的撫慰也好,當夢想全部破滅和消失的時候,人生活的意義和價值就會大打折扣。

序言

今日世界已進入網路時代。網路時代的新媒體文化——網際網路、電子郵件、電視、電影、博容、播客、手機、音像、網路遊戲、數碼照片等,雖然為人們獲取知識提供了更多的選擇和方便,但閱讀卻依然顯得重要。時光雕刻經典,閱讀塑造人生。閱讀雖不能改變人生的長度,但可以拓寬人生的寬度,尤其是經典文學的閱讀。
人們需要文學,如同在生存中需要新鮮的空氣和清澈的甘泉。我們相信文學的力量與美麗,如同我們相信頭頂的星空與心中的道德。德國當代哲學家海德格爾這樣描述文學的美麗:文學是這樣一種景觀。它在大地與天空之間創造了嶄新的詩意的世界,創造了詩意生存的生命。中國文學家魯迅對文學的理解更為透徹,他用了一個形象的比喻:文學是國民精神前進的燈火。是的,文學正是給我們生命以力量和美麗的瑰寶,是永遠照耀我們精神領空的燈火。我們為什麼需要文學?根本原因就在於我們需要力量、美麗與燈火,在於人類的本真生存方式總是要尋求詩意的棲居。
全球兒童文學典藏書系》(以下簡稱《典藏書系》)正是守望我們精神生命詩意棲居的綠洲與燈火。《典藏書系》邀請了國際兒童文學界頂級專家學者,以及國際兒童讀物聯盟(IBBY)等組織的負責人,共同來選擇、推薦、鑑別世界各地的一流兒童文學精品;同時又由國內資深翻譯專家,共同來翻譯、鑑賞、導讀世界各地的一流兒童文學力作。我們試圖以有別於其他外國兒童文學譯介叢書的新格局、新品質、新體例,為廣大少年兒童和讀者朋友提供一個走進世界兒童文學經典的全新視野。
根據新世紀全球兒童文學的發展走向與閱讀趨勢,《典藏書系》首先關注那些獲得過國際性兒童文學大獎的作品,這包括國際安徒生獎、紐伯瑞獎、卡耐基獎等。國際大獎是一個重要的評價尺度,是界定作品質量的一種跨文化國際認同。同時,《典藏書系》也將目光對準時代性、先鋒性、可讀性很強的“現代經典”。當然,《典藏書系》自然也將收入那些歷久彌新的傳統經典。我們希望,通過國際大獎、現代經典、傳統經典的有機整合,真正呈現出一個具有經典性、豐富性、包容性、時代性的全球兒童文學大格局、大視野,在充分享受包括小說、童話、詩歌、散文、幻想文學等不同體裁,博愛、成長、自然、幻想等不同藝術母題,古典主義、浪漫主義、自然主義、現實主義、現代主義和後現代主義等不同流派,英語、法語、德語、俄語、日語等不同語種譯本的深度閱讀體驗中,尋找到契合本心的詩意棲居,實現與世界兒童文學大師們跨越時空的心靈際會,鼓舞精神生命昂立向上。在這個意義上,提供經典,解析經典,建立自己的經典體系是我們最大的願景。
童心總是相通的,兒童文學是真正意義上的世界性文學。兒童文學的終極目標在於為人類打下良好的人性基礎。文學的力量與美麗是滋潤億萬少年兒童精神生命的甘露,是導引人性向善、生命向上的燈火。願這套集中·了全球兒童文學大師們的智慧和心血,集中了把最美的東西奉獻給下一代的人類美好願景的書系,帶給億萬少年兒童和讀者朋友閱讀的樂趣、情趣與理趣,願你們的青春和生命更加美麗,更有力量。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們