基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
詠雪奉呈廣平公
連空春雪明如洗,忽憶江清水見沙。
夜聽疏疏還密密,曉看整整復斜斜。
風回共作婆娑舞,天巧能開頃刻花。
正使盡情寒至骨,不妨桃李用年華。
注釋譯文
詞句注釋
①共:舊作“解”。
②頃刻花:喻雪。
③政:同“正”,恰好。寒至骨:冰冷徹骨。
白話譯文逐句全譯
春雪連天,整個世界都潔淨如洗,忽然回憶起江水清澈能見到水底的沙子。
夜間聽到雪聲,時而疏,時而密密;平晨,看見雪下,有時整齊地落有時斜斜地飄。
陣風迴轉,雪片兒捲起來,婆娑而舞,好像天空頃刻間開出花一樣。
正要叫它盡情地落,春寒徹骨,也不妨礙日後桃李盛開,享受那美好的年華。
創作背景
此詩作於宋哲宗元祐二年(1087)春。宋楙宗字盈祖,是黃庭堅在史局的同析,時任著作郎。唐臣宋璟,先世為廣平人,故以廣平稱宋姓。
作品鑑賞
這首詩中,黃庭堅托物言志,寄寓深意。前六句寫景,後兩句寫情,情景相融,相契無間,表現出詩人高尚堅貞的志趣操守,身處苦寒逆境而能以豁達的心境坦然處之,安之若素而樂亦在其中。全詩洋溢著樂觀向上的氣息,語言清新自然,極富神韻。尤其三四句,連用四對疊字,曲盡春雪飄舞飛旋之態。詠物是黃庭堅的強項,此詩中詩人把自己的精神融合到所歌詠的事物中,而不是單純地描形寫狀。這首詠雪詩,受東坡“劇口稱重”,說第三四句“正是佳處”(見吳曾《能改齋漫錄》),大概就是這個道理。