《詠死》是英國著名詩人珀西·比希·雪萊1816年創作的,中文版是穆旦所譯。
基本介紹
- 作品名稱:《詠死》
- 創作年代:1816年
- 文學體裁:現代詩歌
- 作者:珀西·比希·雪萊
- 譯者:穆旦
在你所必去的陰間,沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。
——“舊約”“傳道書”。
詠死
作者:雪萊
譯文:穆旦
像一個蒼白、冰冷、朦朧的笑
在昏黑的夜空,被一顆流星
投給大海包圍的一座孤島,
當破曉的曙光還沒有放明,
啊,生命的火焰就如此黯淡,
如此飄忽地閃過我們腳邊。
人啊!請鼓起心靈的勇氣
耐過這世途的陰影和風暴,
等奇異的晨光一旦升起,
就會消融你頭上的雲濤;
地獄和天堂就化為烏有,
留給你的只是永恆的宇宙。
我們的知覺由現世滋育
我們的感情也由它而生,
死亡必然是可怕的一擊,
使沒閱歷的頭腦感到震驚:
想到我們的所知、所見、所感,
都逝去了,像不可解的夢幻。
啊,墳墓的那邊隱藏著一切,
一切都在,除了我們這軀體,
只有這眸子,這美妙的聽覺
再也不能活著從那兒汲取
所有偉大和奇異的東西,
在無盡變換的大千世界裡。
誰講過無言的死的故事?
誰揭開過死後景象的帷幕?
誰到過曲折廣闊的墓穴里
把它下面的陰影向人描述?
或者把對現世的愛與恐懼
和未來的希望聯在一起?