許淵沖譯牡丹亭:漢英對照

《許淵沖譯牡丹亭:漢英對照》是由2021年6月中譯出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:許淵沖譯牡丹亭:漢英對照
  • 作者:(明) 湯顯祖
  • 譯者:許明 、許淵沖
  • 出版社:中譯出版社 
  • 出版時間:2021年6月
  • ISBN:9787500164586
作品簡介,作品目錄,

作品簡介

古詩詞、古典戲劇是我國文學寶庫中的瑰寶,也是我們民族的文化精髓。中華傳統文化在幾千年文明發展中創造的美學風潮和寶貴財富,具有超越時代、跨越國界的巨大魅力。
翻譯巨匠許淵沖歷時數十年,從浩如煙海的中華文化古籍中精選了在中國歷史上影響深遠的傳統文學經典,用出神入化的翻譯手法將其翻譯成英文,使海內外讀者即使在英文語境中,也能體會欣賞到中華古典文學的美與魅力。
該書以漢英對照的方式出版,其中英文部分由英文母語專家親自審定,並對中文部分的生僻字詞做了注音和解釋,更方便參考學習。
本書收錄了明代劇作家湯顯祖的代表作《牡丹亭》舞台本的中英對照版本,英文部分由許淵沖、許明翻譯。希望通過雙語閱讀的形式,帶讀者進一步感受《牡丹亭》的思想性與藝術性。

作品目錄

譯序
Translators'Preface
第一本
第一出 標目
Scene 1 Prelude
第二出 言懷
Scene 2 Liu Dreamer of Mume Flower
第三出 訓女
Scene 3 Parental Admonition
第四出 腐嘆
Scene 4 A Scholar's Complaint
第五出 延師
Scene 5 The Tutor Selected
第二本
第一出 悵眺
Scene 1 A Gloomy Outlook
第二出 閨塾
Scene 2 Private Lesson
第三出 肅苑
Scene 3 The Garden
第四出 驚夢
Scene 4 An Enchanting Dream
第三本
第一出 慈戒
Scene 1 Mother's Admonition
第二出 尋夢
Scene 2 The Dream Retraced
第三出 訣謁
Scene 3 Departure
第四出 寫真
Scene 4 The Portrait
第四本
第一出 詰病
Scene 1 An Inquiry
第二出 診祟
Scene 2 The Diognosis
第三出 鬧殤
Scene 3 Untimely Death
第四出 冥判
Scene 4 The Infernal Judge
第五本
第一出 拾畫
Scene 1 The Portrait Discovered
第二出 玩真
Scene 2 The Portrait Admired
第三出 魂游
Scene 3 The Roving Soul
第四出 幽媾
Scene 4 The Tryst
第五出 歡撓
Scene 5 The Next Tryst

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們