《少年維特的煩惱》可以說是作家的自傳性小說。歌德曾愛上了已有婚約的夏綠蒂·布甫。因為這段無法實現的愛情,他曾飽受痛苦。歌德以自己的親身經歷為素材,僅用 14 周的時間便完成了這部小說。《少年維特的煩惱》經久不衰,為全世界讀者所喜愛,其原因在於,它將陷入愛情中的青年那份純真的熱情以直率且擔憂的語調錶現了出來。熱情浪漫的青年維特作為患有“愛情熱病”(像生老病死等人生必經程式一樣)的青春人物的代表,將一直被人們所銘記。 配有外籍專業配音人士的朗讀音頻,在優美的背景音樂中享受最原汁原味的經典故事。原文註解詳細,可保證讀者脫離字典輕鬆閱讀。
基本介紹
- 書名:親親經典48:少年維特的煩惱
- 作者:約翰·沃爾夫岡·歌德 (Goethe J.W.V.) 王曉
- 出版日期:2014年8月1日
- 語種:簡體中文, 英語
- ISBN:9787515907567
- 外文名:The Sorrows of Young Werther
- 出版社:中國宇航出版社
- 頁數:145頁
- 開本:32
- 品牌:中國宇航出版社
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,序言,
基本介紹
內容簡介
經典的語言 讓你快速領略名著的厚重
名師的譯文 讓你及時印證閱讀的效果
精華的注釋 讓你讀懂原著背後的語言
純正的發音 讓你耳朵也受到文學薰陶
便攜的尺寸 讓你與世界名著寸步不離
精美的設計 讓你將書籍變成一種收藏
名師的譯文 讓你及時印證閱讀的效果
精華的注釋 讓你讀懂原著背後的語言
純正的發音 讓你耳朵也受到文學薰陶
便攜的尺寸 讓你與世界名著寸步不離
精美的設計 讓你將書籍變成一種收藏
作者簡介
約翰·沃爾夫岡·歌德,1749 年生於德國法蘭克福一個富裕的市民家庭。父親為皇家參議員,母親為法蘭克福市長之女。他從小就對文學很感興趣,並於 1770 年進入大學學習法律。1772 年,歌德迷戀上了夏綠蒂·布甫,但卻得知她已有婚約,於是就打消了念頭。這段無法實現的愛情後來成了他 25 歲時發表的《少年維特的煩惱》的素材。通過這部小說,歌德得到了當時年青一代的全力支持,並一舉成名。
圖書目錄
Chapter 1 Move to the Town2
Chapter 2 Hopeless Love15
Chapter 3 The Editor to the Reader80
第一章 初到小鎮102
第二章 絕望的愛107
第三章 編者對讀者要說的話137
Chapter 2 Hopeless Love15
Chapter 3 The Editor to the Reader80
第一章 初到小鎮102
第二章 絕望的愛107
第三章 編者對讀者要說的話137
序言
序言
閱讀使人心靜,使人聰慧,使人愉悅,優秀的文學作品更是如此。正如英國散文家、哲學家培根曾說過的那樣:“讀書足以怡情,足以傅彩,足以長才。”而每一個人,無論年齡大小,工作如何,最應該讀的就是文學作品。每一位讀過文學作品的讀者都不難發現,文學作品的作用是潛移默化的。它不是在說教,也不是在宣傳,而是像一杯淡淡的清茶滋潤著我們的內心,像一雙溫暖的手撫摸和慰藉著我們的心靈。我們在無意識中與作品中的主人公一起歡笑,一起悲傷,一起經歷,一起感悟。在這樣的一個過程中,文學作品給予了我們獨特的審美體驗,讓我們領悟到了生命和生活的意義,懂得了什麼是愛,什麼是善,什麼是惡。
文學是人性和社會的一面鏡子,又是滋養人類心靈的沃土,優秀的文學作品能給人以思想的啟迪和審美的愉悅,無論哪個年代,閱讀文學作品的人都不會孤獨,而一些經典名著更是人類不可或缺的精神食糧。
“親親經典”系列叢書總計50 冊,是相應作品的簡寫版本,匯集了最為經典的世界名著,涵蓋英國、法國、德國、美國、丹麥等國家知名作家的作品,體裁涉及小說、童話、神話、寓言等。通過閱讀這套叢書,讀者不僅可以了解故事情節,更重要的是可以學習英語這門語言,幫助讀者擴大辭彙量,鞏固英語語法,形成英語語感。通過閱讀,讀者一方面可以感受書中的情節美、人物形象美以及語言藝術美,提高文學素養,同時還能提高英語的表達能力,豐富英語文化知識。當然,對有些讀者來說,在閱讀過程中有時會遇到一些不懂的辭彙或句子,而本套叢書恰恰給出了具有針對性的注釋,並提供了全書的中文譯文,這樣就幫助讀者克服了由辭彙或句子理解困難帶來的“受挫感”,相信讀者朋友定會愉快地將文學欣賞與英語學習有效地結合在一起。
本套叢書幾乎涵蓋了世界文學中最為經典的作品,改寫恰到好處,注釋清晰,譯文流暢。作為一名在高校從事教學工作二十餘年的英語教師,筆者願意熱情地向讀者朋友推薦這套叢書,相信廣大英語愛好者定能從中受益。
閱讀使人心靜,使人聰慧,使人愉悅,優秀的文學作品更是如此。正如英國散文家、哲學家培根曾說過的那樣:“讀書足以怡情,足以傅彩,足以長才。”而每一個人,無論年齡大小,工作如何,最應該讀的就是文學作品。每一位讀過文學作品的讀者都不難發現,文學作品的作用是潛移默化的。它不是在說教,也不是在宣傳,而是像一杯淡淡的清茶滋潤著我們的內心,像一雙溫暖的手撫摸和慰藉著我們的心靈。我們在無意識中與作品中的主人公一起歡笑,一起悲傷,一起經歷,一起感悟。在這樣的一個過程中,文學作品給予了我們獨特的審美體驗,讓我們領悟到了生命和生活的意義,懂得了什麼是愛,什麼是善,什麼是惡。
文學是人性和社會的一面鏡子,又是滋養人類心靈的沃土,優秀的文學作品能給人以思想的啟迪和審美的愉悅,無論哪個年代,閱讀文學作品的人都不會孤獨,而一些經典名著更是人類不可或缺的精神食糧。
“親親經典”系列叢書總計50 冊,是相應作品的簡寫版本,匯集了最為經典的世界名著,涵蓋英國、法國、德國、美國、丹麥等國家知名作家的作品,體裁涉及小說、童話、神話、寓言等。通過閱讀這套叢書,讀者不僅可以了解故事情節,更重要的是可以學習英語這門語言,幫助讀者擴大辭彙量,鞏固英語語法,形成英語語感。通過閱讀,讀者一方面可以感受書中的情節美、人物形象美以及語言藝術美,提高文學素養,同時還能提高英語的表達能力,豐富英語文化知識。當然,對有些讀者來說,在閱讀過程中有時會遇到一些不懂的辭彙或句子,而本套叢書恰恰給出了具有針對性的注釋,並提供了全書的中文譯文,這樣就幫助讀者克服了由辭彙或句子理解困難帶來的“受挫感”,相信讀者朋友定會愉快地將文學欣賞與英語學習有效地結合在一起。
本套叢書幾乎涵蓋了世界文學中最為經典的作品,改寫恰到好處,注釋清晰,譯文流暢。作為一名在高校從事教學工作二十餘年的英語教師,筆者願意熱情地向讀者朋友推薦這套叢書,相信廣大英語愛好者定能從中受益。