《視閱口譯的認知研究》是2017年中國海洋大學出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:視閱口譯的認知研究
- 作者:萬宏瑜
- 出版社:中國海洋大學出版社
- 出版時間:2017年5月1日
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787567013841
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
《中國外語研究學海文叢:視閱口譯的認知研究》分5章,在認知和心理語言學理論框架下探究英漢視譯這一複雜的認知活動過程中閱讀理解、意義單位、注意力的分配、預測、斷句和靈活整合的合理性和形成機制,對“順句驅動和邊閱讀邊翻譯”的機製作了透徹的分析,並從實證的角度對視譯教學、實踐以及評估進行多方面解讀,系統地展現了視譯作為口筆譯訓練方法、職業筆譯輔助工具、測試和評估手段的意義和價值,為豐富和完善翻譯學中口筆譯理論和提高口筆譯訓練績效提供翔實的理論解釋和實驗佐證。
圖書目錄
Chapter 1 Introduction
1.1 The statement ofthe problem
1.2 The goal ofthe study
1.3 The scope ofthe study
1.4 Methodology and procedures
1.5 The outline ofthe study
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous studies
2.1.1The Effort Model
2.1.2 Risks analysis
2.1.3 Advantages analysis
2.2 Criteria of ST
2.2.1 Quality assurance
2.2.2 The orality shift ofthe translated language
2.3 Characteristics of text for ST
2.3.1 Spokenvs. visual
2.3.2 Reading vs. listening
2.3.3 Linguistic features
2.3.4 Word order discrepancy
2.4 ST skills
2.5 Summary
Chapter 3 A Cognitive Study of ST Process
3.1 Reading comprehension in ST
3.1.1 Writtenlanguage processing
3.1.2 Sentence comprehension
3.1.3 Parsing strategies
3.1.4 Reading efficiency
3.1.5 Memory of meaning
3.1.6 Evidence from eye-tracking study
3.2 Segmentation
3.2.1Surface structure vs. deep structure
3.2.2 Units ofmeaning
3.2.3 Segmentation
3.3 Coordination
3.3.1 Divided attention
3.3.2 Anticipation
3.4 Linguistic and extra-linguistic anticipation
3.5 Reorganization & production
3.6 The enriched model of ST
3.6.1 Survey 1
3.6.2 Experiment 1
3.6.3 The enriched ST model
……
Chapter 4 Syntactic Linearity in E-C ST
Chapter 5 The Experiment on Effectiveness of ST on Cl
Chapter 6 Theoretical & Practical Implications
Chapter 7 Conclusion
Bibliography
Appendices
Postscript
作者簡介
萬宏瑜,女,博士,上海外國語大學英語學院翻譯系副教授,碩士生導師,民革黨員。上海市外事翻譯工作者協會會員,台灣翻譯學學會終身會員,UCLA訪問學者(2008),蒙特雷國際口筆譯學院訪問學者、客座教授(2013),2014年獲得“浦江人才”項目資助,著有《視閱口譯的認知研究》,在《中國翻譯》、《東方翻譯》等學術期刊發表論文若干篇,出版《口譯技能教程》等口譯教材,為亞歐經濟論壇、浦江創新論壇和金磚法律論壇等幾百場商貿和學術論壇提供高質量同聲傳譯服務,並為英國前首相布萊爾先生、挪威首相現任索爾伯格女士走訪江浙滬提供陪同翻譯服務。