基本介紹
簡介,原文,注釋,譯文,啟示,
簡介
出處:《淮南子》
原文
趙簡子以襄子為後①。董於閼曰:“無恤賤②,今以為③後,何也?”簡子曰:“是為人也,能為社稷④忍羞。”異日⑤,知伯⑥與襄子飲,而批襄子之首⑦,大夫⑧請殺之。襄子曰:“先君之立我也曰能為社稷忍羞,豈曰能刺人⑨哉?”處⑩十月,知伯圍襄子於晉陽。襄子疏隊而擊之,大敗知伯,破其首以為飲器。
注釋
②無恤:就是襄子。賤:卑賤,這裡系指襄子與簡子的長子比,地位低下。
③以為:即“以之為”,把他立為。
④社稷:古時諸侯所祭的土神和穀神,這裡指國家。
⑤異日:有一天。
⑦批襄子之首:打了襄子一耳光。
⑧大夫:左右侍臣。
⑨刺人:殺人。
⑩處:經過。
譯文
趙簡子立趙襄子為繼承人,董於閼說:“無恤卑賤,把他立為繼承人,為什麼呢?”趙簡子說:“我看這孩子老成持重,是個能為社稷忍辱負重的好材料。”有一天,晉國的大貴族和趙襄子喝酒,打了趙襄子一耳光,左右侍臣讓趙襄子殺了他,趙襄子說:“先帝立我是因為我能為國家而忍辱負重,怎么能殺人呢?”過了十個月,晉國的大貴族在晉陽圍堵趙襄子。趙襄子分兵出擊智伯軍,大敗智伯,並剖開智伯的頭顱作壺器。
啟示
①悟徹明白事理,能不使心機(智)摻雜其間嗎?——老子
②遇事要注意犧牲小我,忍辱負重,切不可莽撞行事
③知道什麼是雄強,卻謹守於柔弱,甘心處於卑下的地位。