袞布扎布(又譯工布查布)(約1670或1680~1750)康熙年間出生於烏珠穆沁右翼旗親王蘇達尼之弟、協理台吉敖達利家,襲輔國公爵位,任西番學總理。精通蒙、藏、印度、滿、漢文,是清朝著名史學家,藏傳佛學家,翻譯家,精通四文被譽為“賢德公大譯師”。代表作有:蒙古文撰寫《恆河之流》《海比忠乃辭典》《易學藏文》藏文撰寫《漢區佛學源流記》蒙藏漢三文撰寫醫學書《明楽》《諸種要義》藏漢文撰寫《諸種藥品要目》。藏譯蒙《甘珠爾》《丹珠爾》藏譯漢《佛說造像量度經》《藥師七佛供養儀軌如意王經》梵譯漢《佛說彌勒菩薩發願王偈》漢譯藏《大唐西域記》《菩提場莊嚴陀羅尼經》,深通五明,精習三倚。此外,他還編寫梵文字母圖書,並註解與梵文字母同音的藏蒙字母,自編藏文語法圖書,供教學使用。
基本介紹
- 中文名:袞布扎布
- 國籍:中國
- 民族:蒙古族
- 出生地:內蒙古烏珠穆沁旗
- 出生日期:約1680
- 逝世日期:1750
- 代表作品:《恆河之流》《阿必忠乃辭典》(《丹珠爾名詞術語解釋辭典》
袞布扎布(約1670或1680~1750)出生於烏珠穆沁右翼旗親王蘇達尼之弟、協理台吉敖達利家。孛兒只斤氏。1692年,賜其父"輔國公"爵,並"令子袞布扎布襲,後停襲"。
雍正時,任北京藏文學堂總指教官。袞布扎布精通蒙、藏、印度、滿、漢文,是當時著名的歷史學家和翻譯家。
約1710~1740年,袞布扎布在北京西夏文學校任總管期間,編寫蒙古史書《恆河之流》和語言學方面的書籍,同時培養翻譯人才。蒙古史文獻中稱他為“藏學首領安班”。
1737年,袞布扎布同畢力袞達來、阿畢達等人將藏文《丹珠爾》譯成蒙古文,還合作編寫的翻譯《丹珠爾》的工具書《印藏語簡明經書》(又名《阿必忠乃辭典》就是《丹珠爾名詞術語解釋辭典》)刻印出版,1741年編輯出版翻譯《丹珠爾》的標準辭典《智慧之鑑》時,《印藏語簡明經書》成為其序言部分,後人稱之為《袞布扎布辭典》。1742~1749年間,清政府主持翻譯《丹珠爾》經書時,袞布扎布是主筆。他把藏文的《畫神像指南》譯成漢文,編入漢文的《丹珠爾》經書中。
此外,他還用漢文翻譯《大唐西域記》,編寫梵文字母圖書,並註解與梵文字母同音的藏蒙字母,自編藏文語法圖書,供教學使用。
袞布扎布是我國較早提出翻譯理論的人,他在《印藏語簡明經書》中提出“文雅、意全、通順”等翻譯的基本標準比嚴復的“信、達、雅”早160年。
袞布扎布一生博學多識,他除研究歷史、翻譯理論外,還研究中國佛教及醫藥學,著有《中國佛教流傳史》(藏文)、《恆河之流》(蒙古編年史)《醫藥配方》等。
約1750年,袞布扎布病故。