《樂府解題》“《行路難》,備言世路艱難及離別悲傷之意,多以君不見為首。”此詩為第一首。
基本介紹
- 作品名稱:行路難·君不見長安客舍門
- 作者:費昶
- 創作年代:南朝梁
- 文學體裁:七言詩
作品全文,注釋,作者簡介,
作品全文
君不見長安客舍門,倡家少女名桃根。
貧窮夜紡無燈燭,何言一朝奉至尊(1)。
至尊離宮百餘處,千門萬戶不知曙。
唯聞啞啞城上烏,玉欄金井牽轆轤(2)。
丹梁翠柱飛屠蘇,香薪桂火炊雕胡。
當年翻覆無常定,薄命為女何必粗(3)。
注釋
(1)君不見:君子您看不見。長安:長安城。西漢隋唐等朝的都城,在今陝西西安一帶。客舍:古代家中供客人居住的房間。供旅客住宿的房屋。門:(客居他鄉的倡家)門戶。家門。倡家:古代指從事音樂歌舞的樂人。唐朝時已成為妓女的代名詞。少女:少年女子。指未成年的女孩。名:名字叫。桃根:桃樹根。晉王獻之愛妾桃葉之妹。借指歌妓或所愛戀的女子。貧窮:貧賤窮苦。貧窮困苦。夜紡:夜晚車紡麻線。無燈燭:無有油燈和蠟燭(照明)。何言:何以言說。說什麼。一朝:一天早晨。一旦。奉:侍奉。事奉。至尊:極其尊貴(之人)。喻帝王。
(2)離宮:離開皇宮的宮殿。正宮之外供帝王出巡時居住的宮室。百餘處:百餘處,一百多處。千門萬戶:形容宮殿屋宇規模深廣宏大。也形容門戶眾多,人口稠密。不知曙:不知曉曙光。不能見到曙光。唯聞:只有聞聽。唯有聽見。啞啞:烏鴉的叫聲。城上烏:城樓上的烏鴉。玉欄:玉石的井欄桿。金井:黃金鑄成的水井。水井的美稱。牽轆轤:牽引轆轤(上的井繩)。轆轤,架於水井上的汲水工具。
(3)丹梁:丹紅色的房梁。翠柱:翠綠的房柱。飛:飛舞著。屠蘇:一種闊葉草,南方民間風俗,有的房屋上畫了屠蘇草作為裝飾。精美的房屋卻飛舞著屠蘇草。香薪:香木的柴薪。指作為柴火的香木。桂火:芬芳的桂木燃起的灶火。炊chuī:燒火做飯。炊飯。雕胡:雕胡米。也稱菰米。即茭白籽實。可以代替米飯。香木灶火卻用來炊粗米糙飯。當年:當時的那一年。往年;昔年。翻覆:翻轉傾覆。謂反覆無常;變化不定。無常定:無有常在的定數。無有經常的恆定。薄命:指命運不好;福分差(舊時多指女性)。為女:作為女子。何必粗:又為什麼一定粗俗。何必,為什麼一定要。為何必須。
作者簡介
費昶,南朝梁代人,約公元510年前後在世,字不詳,江夏人。生卒年不詳,約梁武帝天監九年前後在世。