基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家評價,作者簡介,
作品原文
蠟日⑴
風雪送余運⑵,無妨時已和⑶。
梅柳夾門植⑷,一條有佳花⑸。
我唱爾言得⑹,酒中適何多⑺!
未能明多少⑻,章山有奇歌⑼。
注釋譯文
詞句注釋
⑴蠟(zhà)日:古代年終時大祭萬物的節日。蠟,周代十二月祭百神之稱。
⑵余運:一年內剩下的時運,即歲暮。
⑶時已和:時節已漸和暖。
⑷夾門植:種植在門兩旁。
⑸佳花:指梅花。
⑹唱:指詠詩。爾:你,指上句的佳花。言得:稱賞之意。
⑺適:適意,愜意。
⑻未能明多少:難以明了到底有多少,意謂極多。指“酒中適”。
⑼章山:江西南城縣東北五里有章山,喬松修竹,森列交蔭。疑當指此。
白話譯文
風雪送走了一年剩餘的日子,氣溫則已經開始融和。
門前兩邊種著梅與柳,一株山楸樹好花婆娑。
我歌唱你說難得,酒中的愜意何其多!
說不上酒中的快樂有多少,那石門山曾聆聽過奇妙的歌。
創作背景
這首詩寫於南朝宋武帝永初三年(422年),時年陶淵明五十八歲,詩人恰逢蠟日,即興而作。
作品鑑賞
整體賞析
此詩開頭兩句寫臘日一到,歲暮就會很快被送走。雖然時有風雪,但無礙於季節的轉換,天氣的日趨暖和,指明了自然變化規律的不可抗拒性,預示冬即去春將來,渲染了一種蒸騰向上,振奮人心的氣氛。
三、四句承接“時已和”寫梅、柳乾粗枝繁,高大挺拔,傍屋而植,夾門而立,那綻開的梅花一朵朵,一束束,串成一條,芳香四溢,構成一個靜謐恬適的境界。在此,雖未言及其中人,其中人超塵拔俗的精神風貌,卻可由所居環境的幽雅揣度到八九分。
後四句集中表現所居之人的行為與思想活動。詩人寫自己面對佳花把酒吟詩,覺得那花兒也似乎顯得心滿意足,高興不已,深感這酒中的快樂,是多而又多。然而究竟其中有多少快樂。誰也弄不清楚,只知唯有像“雙闕對峙,其前重岩映帶,其後七嶺之美,蘊奇於此”的章山那樣的風景勝地,才是淨化心靈,陶冶情操,激發詩情,可寫出妙言奇句佳篇的理想去處。詩人在這裡恰當運用了移情於物的藝術手法,把他那種陶醉於山水,熱衷隱居生活的怡然之樂表達得淋漓盡致。
這首詩勾勒環境,清新秀雅,有力地烘染了人物的性格;抒發懷抱,移情於物,情趣盎然。尤其是“章山有奇歌”一句,既收束全詩,又有宕出遠神之感,使想像由近及遠,在更其廣闊的空間馳騁,從而進一步拓展了詩的意境,使其更顯節短韻長,餘味悠然。
名家評價
清·溫汝能《陶詩匯評》卷三:‘一條’句亦佳,與秋菊色另一佳致。
清·吳騫《拜經樓詩話》卷三:其《蠟日》詩舊亦編次《述酒》之後,而文清未注。予細讀之蓋猶之乎《述酒》意也。爰為補釋於左,俟考古者論定焉。“風雪送餘連,無妨時已和。”此願臘為歲之終,喻典午連已告訖,而宋祚方隆,臣民已多附從,不必更滋防忌,故曰無妨也。“梅柳夾村植,一條有佳花。”梅喻君子柳比小人。夾門檀靖參錯朝寧。君子不能厲冰霜之操,小人但知趨炎附時,望風而靡。“一條有佳花”,有者猶言無有乎爾。“我唱爾言得,酒中適何多。”裕以毒酒一瓮命張禕鴆帝,禕自飲之而卒,又命兵進藥而害之。下句言酒中之陰計何多耶。“我唱爾言得”謂裕倡其謀,而附奸黨惡者眾也。“未能明多少,章山有奇歌。”《山海經》:讎山又東三十里有章山。《地理志》:章山在江夏竟陵縣東北,古文以為內方山。按竟陵、零陵皆楚地,故假竟陵之山以寓意,猶《述酒》詩之用舜家事也。淵明為桓公曾孫,昔侃鎮荊楚,屢平寇難,勛在社稷。“未能明多少”,謂若曹勿謂餘計之多,以時無英雄耳,使我祖若在,豈遂致神州陸沈乎!“有奇歌”,蓋欲效採薇之意也。
作者簡介
陶淵明(365—427),晉宋時期詩人、辭賦家、散文家。一名潛,字元亮,私謚靖節。潯陽柴桑(今江西九江西南)人。出生於一個沒落的仕宦家庭。曾祖陶侃是東晉開國元勛,祖父作過太守,父親早死,母親是東晉名士孟嘉的女兒。陶淵明一生大略可分為三個時期。第一時期,28歲以前,由於父親早死,他從少年時代就處於生活貧困之中。第二時期,學仕時期,從晉孝武帝太元十八年(393年)他29歲到晉安帝義熙元年(405年)41歲。第三時期,歸田時期,從義熙二年(406年)至宋文帝元嘉四年(427年)病故。歸田後20多年,是他創作最豐富的時期。陶淵明被稱為“隱逸詩人之宗”,開創了田園詩一體。陶詩的藝術成就從唐代開始受到推崇,甚至被當作是“為詩之根本準則”。傳世作品共有詩125首,文12篇,後人編為《陶淵明集》。