基本介紹
- 中文名:融和駘蕩
- 讀音:róng hé dài dàng
- 注音:ㄖㄨㄙˊ ㄏㄜˊ ㄉㄞˋ ㄉㄤˋ
- 解釋:和煦蕩漾
金 王若虛 《滹南詩話》卷上:“ 梅聖俞 愛 嚴維 ‘柳塘春水慢,花塢夕陽遲’之句,以為天容時態,融和駘蕩,如在目前。”
金 王若虛 《滹南詩話》卷上:“ 梅聖俞 愛 嚴維 ‘柳塘春水慢,花塢夕陽遲’之句,以為天容時態,融和駘蕩,如在目前。” ...
“裊裊”寫出柳條依人的意態,“青青”是柔桑逗人的顏色,這兩個疊詞又渲染出融和駘蕩的無邊春意。這就組成一幅村女採桑圖:“蠶生春三月,春柳正含綠。女兒采...
次句用“新”字來形容柑葉的嫩綠,用“遍”字來形容柑葉的繁盛,不僅狀物候時態,融和駘蕩,如在目前,而且把詩人逐樹觀賞、遍覽城隅的興致暗暗點出。...
《六一詩話》:若嚴維“柳塘春水漫,花塢夕陽遲”,則天容時態,融和駘蕩,豈不如在目前乎?《中山詩話》:人多取佳句為句圖,特小巧美麗可喜,皆指詠風景,影似...
北宋詩人梅堯臣稱其“天容時態,融和駘蕩”,“如在目前”(《六一詩話》)。辛棄疾的“柳塘新綠卻溫柔”,也有類似的藝術奧秘。“柳塘”一詞,使人想見塘周遍植...
雖然,亦可略道其仿佛:若嚴維‘柳塘春水漫,花塢夕陽遲’,則天容時態,融和駘蕩,豈不如在目前乎?又若溫庭筠‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’,賈島‘怪禽啼曠野,...