百疊青山江一縷,十里人家,路繞南台去。榕葉滿川飛白鷺,疏簾半卷黃昏雨。樓閣崢嶸天尺五,荷芰風清,習習消袢暑。老子人間無著處,一尊來作橫山主。
基本介紹
- 作品名稱:《蝶戀花·橫山閣》
- 作者:李彌遜
[詞語注釋]
橫山閣:在烏石山南坡上,亦稱橫山館,已毀。百疊:表示繁複重疊。南台:閩江南岸的南台島,指福州倉山一帶。崢嶸:高峻突出。天尺五:指閣在山上,高可觸天,好像離天空僅有“五尺”之距。荷芰(ji去聲):荷葉和菱角。習習:形容和風。袢(pan去聲)暑:炎暑,熱夏,“袢”原意是指夏天穿的白色內衣。老子:老夫,作者自稱。無著處:沒有著落之處,沒有去處,表示苦悶。尊:同“樽”,酒杯。橫山主:橫山閣的主人。
[作者簡介]
李彌遜(1086—1153),字似之,福建連江人,兩宋之間的愛國詞人。宋徽宗大觀三年(1109年)進士,任饒州知州,後任戶部侍郎、端州知州、漳州知州,由於秦檜專權,退居連江西山。其詞多抒寫亂世之中的感慨,風格豪放,著有《筠溪集》《筠溪樂府》,存詞80餘首。
[閱讀參考]
《蝶戀花·橫山閣》是作者晚年的詞作。作者曾官居戶部侍郎,面對秦檜與金兵苟和,提出批評,被貶為漳州知府,而後歸隱連江西山,不時出門遊玩,藉以排遣鬱悶。這首詞在讚美烏山和橫山閣美景的同時,流露出作者報國壯志難酬的憤懣。
大意是:夏日登上橫山閣,只見遠處層巒疊嶂,而閩江好似一條絲帶。南台一帶,道路彎曲,十里人家,星落散居。榕樹枝葉繁茂,遮住了江面,時而可見一行白鷺飛起飛落。黃昏時分,天空中飄下了細雨,只好把窗簾放下半卷。 山勢高峻,樓勢突出,帶有荷菱香氣的涼風,習習吹來,消解了暑天的悶熱。既然天底下沒有老夫的去處,只好手持酒杯,姑且來做橫山閣的主人了。
橫山閣:在烏石山南坡上,亦稱橫山館,已毀。百疊:表示繁複重疊。南台:閩江南岸的南台島,指福州倉山一帶。崢嶸:高峻突出。天尺五:指閣在山上,高可觸天,好像離天空僅有“五尺”之距。荷芰(ji去聲):荷葉和菱角。習習:形容和風。袢(pan去聲)暑:炎暑,熱夏,“袢”原意是指夏天穿的白色內衣。老子:老夫,作者自稱。無著處:沒有著落之處,沒有去處,表示苦悶。尊:同“樽”,酒杯。橫山主:橫山閣的主人。
[作者簡介]
李彌遜(1086—1153),字似之,福建連江人,兩宋之間的愛國詞人。宋徽宗大觀三年(1109年)進士,任饒州知州,後任戶部侍郎、端州知州、漳州知州,由於秦檜專權,退居連江西山。其詞多抒寫亂世之中的感慨,風格豪放,著有《筠溪集》《筠溪樂府》,存詞80餘首。
[閱讀參考]
《蝶戀花·橫山閣》是作者晚年的詞作。作者曾官居戶部侍郎,面對秦檜與金兵苟和,提出批評,被貶為漳州知府,而後歸隱連江西山,不時出門遊玩,藉以排遣鬱悶。這首詞在讚美烏山和橫山閣美景的同時,流露出作者報國壯志難酬的憤懣。
大意是:夏日登上橫山閣,只見遠處層巒疊嶂,而閩江好似一條絲帶。南台一帶,道路彎曲,十里人家,星落散居。榕樹枝葉繁茂,遮住了江面,時而可見一行白鷺飛起飛落。黃昏時分,天空中飄下了細雨,只好把窗簾放下半卷。 山勢高峻,樓勢突出,帶有荷菱香氣的涼風,習習吹來,消解了暑天的悶熱。既然天底下沒有老夫的去處,只好手持酒杯,姑且來做橫山閣的主人了。