蝶戀花·急景流年真一箭

《蝶戀花·急景流年真一箭》是王國維於1905年寫的一首詞,被整理收錄在王國維的詞稿《人間詞》甲稿之中。

這是一首典型的春怨詞,結合這首詞寫的時候,王國維正在外地,他思念妻子家人,所以有感而發寫下了這首春怨詞。在上闋中王國維寫冬去春來的場景,看似春意盎然,其中蘊育著傷春。在下闋中王國維寫細雨中佳人獨倚危樓,遠眺良人,不見良人歸來,炊煙又起,突出了思婦的孤寂。雖然這是一首春怨詞,但有別以往春怨詞以怨為主,這首詞卻以愁為主。

基本介紹

  • 作品名稱:蝶戀花·急景流年真一箭
  • 創作年代:清
  • 作品出處:《人間詞》甲稿
  • 文學體裁:詞
  • 作者王國維
作品原文,作品注釋,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學鑑賞,名家點評,作者簡介,

作品原文

蝶戀花
急景流年真一箭。殘雪聲中,省識東風面。風裡垂楊千萬線,昨宵染就鵝黃淺
又是廉纖春雨暗。倚遍危樓,高處人難見。已恨平蕪隨雁遠,暝煙更界平蕪斷

作品注釋

詞句注釋

①蝶戀花:詞牌名,出自教坊曲,本採用於梁簡文帝:“翻階蛺蝶戀花情”為名,分上下兩闋,共六十個字。
②急景流年,形容光陰速逝。晏殊蝶戀花》詞:“急景流年都一瞬。往事前歡,未免縈方寸。”
③殘雪:尚未化盡的雪。
④省識:猶認識。
⑤垂楊:垂柳。
⑥染就:染成。鵝黃:淡黃。
⑦廉纖:細小,形容微雨。
⑧危樓:高樓。
⑨平蕪[wú]:草木叢生的平曠原野。
⑩暝煙:傍晚的煙靄。界斷:隔開。

白話譯文

時光過的真快,這一年就像箭射過去一樣,即將過去。在冬日的雪帶著水滴落聲中,仿佛看見了春天正在走來。在春風中楊柳枝條不停舞動,仿佛一夜間柳枝就長滿了嫩芽。
又是一個細雨的黃昏,登上高樓也看不見遠處的人啊。可恨的原野一望無垠,只有那遠方的大雁還在北往。傍晚的炊煙又起,隔斷了遠眺家人的視線,又是一天即將過去。

創作背景

這首詞作於1905年,當時王國維在外地教書,冬去春來,讓他想起了自己遠在南方的家人,於是以思婦的口吻寫下了這首春怨詞。

作品鑑賞

文學鑑賞

這實際上是一首思婦之詞,但在景色描寫之中,流露出一種對高遠開闊之境的嚮往以及這種嚮往被現實遮斷的悲哀。
“急景流年真一箭”是套用晏殊的“急景流年都一瞬”,只不過晏殊那首詞透著一種曠達,而王國維這首詞透著一種執著。此處的“殘雪聲中”可以是積雪融化之聲,但也可以想像成夾雜著小雨的雪落下的聲音。“省識東風面”是套用杜甫的“畫圖省識春風面”。杜甫指的是美人的容顏,而這裡指的是春天的容顏。“風裡垂楊千萬線”寫東風使楊柳垂枝變得柔軟婀娜。“昨宵染就鵝黃淺”,寫一夜柳枝就出現了黃色的新芽。這種季節交替是自然規律,可是春天對樓中思婦來說,意味更加深遠。
“又是廉纖春雨暗,倚遍危樓,高處人難見”,冬天是門窗閉鎖,春天雖然可以把門窗打開,但春天又有春雨的阻隔。朦朧的春雨把眼前一切都遮蔽了,縱然打開門窗,縱然登上高樓,還是無法縱目遠望。“倚遍危樓,高處人難見”的“人”,既泛指視線中所能看見的人,又暗指思婦心中所思念的人。“又是”說明不止一年如此,而“危樓”和“高處”則突出了寂寞和孤獨。
“已恨年華留不住,暝煙更界平蕪斷”是王國維慣用的句式。那遙遠的地方總存著思婦的希望,可是現在天已黃昏,傍晚的煙靄已經知起,漸漸遮住了思婦的視線,遠處的原野也逐漸看不清了。
王國維長年在外執教,所以他的閨怨詞也不少,這首詞一別前人之閨怨詩詞,寫得哀而不怨,算得上要王國維的代表之作了

名家點評

近代古文學研究者陳永正:冬去春來,時光易逝。這詞抒發的不光是年華遲暮的感慨,也許還有探索過程中遇到挫折時的痛苦。
近代學者陳鴻祥:危樓、高處,兀立遺世,而急景流年不限於時序更迭。

作者簡介

王國維(1877—1927),字靜安,號觀堂,浙江海寧人。近代學者、文藝批評家。早年留學日本,後執教清華研究院國學門,為“四大導師”之一。1927年6月,自沉於頤和園昆明湖。精甲骨文研究,創立出土材料與文獻相參證的“二重證見法”以治史。有《人間詞話》、《宋元戲曲考》、《觀堂集林》等學術專著行世。其少作《人間詞話》標出“境界”以為詞中勝境。其個人創作亦以此為指歸,有《人間詞》甲乙稿。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們