《蝴蝶時代:阿拉提·阿斯木小說選》是本新疆傳奇。講述熱血男人筆下的多情女子半生的繽紛往事。作者用一種我們熟悉而陌生的,熾熱、豐饒的漢語,淋漓盡致地洞察人性。其內容包括瑪穆提、最後的男人、永遠和永遠等。
基本介紹
- 中文名:蝴蝶時代:阿拉提·阿斯木小說選
- 作者:阿拉提·阿斯木
- 出版社:文匯出版社
- 出版時間:2012年6月1日
- 頁數:320 頁
- 開本:32 開
- ISBN:9787549605453
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,後記,序言,
內容簡介
《蝴蝶時代:阿拉提·阿斯木小說選》是維吾爾族作家阿拉提·阿斯木賦予漢語新的質地,用一種我們熟悉而陌生的,熾熱、豐饒的漢語,淋漓盡致地展現人性深層的善惡與愛恨。
圖書目錄
瑪穆提
最後的男人
永遠和永遠
阿瓦古麗
時間
好姑娘
蝴蝶時代
編者的話
作者簡介
阿拉提·阿斯木,維吾爾族,1958年11月11日生,雙語作家。新疆自治區文聯副主席,新疆作家協會副主席,中國作家協會會員。出版有中短篇小說集五部:《金礦》、《赤色的天空》、《陽光如訴》、《亞地卡爾》、《帕麗達》;長篇小說十部:《不要哭朋友》、《最後的貴族》、《飄蕩的情感》、《陌生的朋友》、《古麗拉菜》、《喝生奶的人們》、《大地哺育男人成長》、《愛的如訴》、《赤心》、《歲月里的人們》。
後記
為支持西部文學事業發展,加強東西部地區的文學交流,上海市作家協會與新疆維吾爾自治區作家協會按照中國作家協會發展少數民族文學的要求,開展“一幫一、結對子”活動。《蝴蝶時代》一書的出版,是上海市作家協會和新疆維吾爾自治區作家協會對口合作的具體成果。
本書由《上海文學》雜誌社攜手文匯出版社策劃統籌,收錄維吾爾族著名作家阿拉提·阿斯木的中短篇小說7篇,其中部分作品曾在《上海文學》等文學雜誌發表,並曾獲得多種文學獎項。這本小說集中展現了新疆地區獨特的風土人情與文學趣旨,洋溢著西部各民族濃郁的生活氣息,是很可一讀的佳作。
新疆的文學,在中國當代文學版圖中獨具風韻,是其他地域無法替代的一塊。新疆少數民族作家多用母語寫作,儘管他們創作了不少優秀的文學作品,但因語言隔閡,難以傳遞給漢語讀者。阿拉提·阿斯木在用母語寫作的同時,也擅長用漢語創作,書中的小說都是直接用漢語創作,行文中傳遞出特殊的文學語感和意境,令讀者耳目一新。他的小說受到讀者的歡迎,也引起文學界的關注。出版此書,可以展示新疆民族文學創作成果的一個側面,也可以為當代文學研究和評論者提供一個極好的少數民族文學讀本。
2012年6月
序言
新疆是個多民族共同生活的地方,每個民族中都有一批優秀的作家。阿拉提·阿斯木是維吾爾族中一個有代表性的作家,也是我第一個認識的維吾爾族作家。早在上世紀80年代,我還在一個叫《天山》的文學雜誌當編輯時,就看到了他寫的小說,知道了他的名字。當時我剛剛三十歲,他三十歲還不到,同屬於那個年代有志於文學創作的一批青年作家群體。儘管他生活在伊犁河谷,我工作在烏魯木齊,平常沒有什麼更多的機會交往,但我一直在心裡對他很關注。遇到開筆會或者舉辦什麼文學活動,總是不會放過暢談暢飲的機會,從來沒有覺得他是個維吾爾作家而有一點生分。其實我對他的族別身份也一直沒有在意過,大家生活於同一塊土地上,都喝著天山上的雪水長大,又有著共同的文學追求和理想,這么多因素融合在一起,沒法不讓彼此的心靈相通情意深厚,成為真誠的兄弟和朋友。
文人交往文人相親,全是因為對文學的喜愛和追求。那個年代結識的許多文友,到了如今還能繼續來往的已經所剩無幾。多數因為再寫不出東西,自然從文學隊伍中退出,做起了別的事情。就算心裡還能記著名字,卻不再有半點聯繫。經歷過差不多三十年的風風雨雨,還能和阿拉提·阿斯木繼續著一份難得的友情,一個重要的原因就是他這么些年來,一直在文學的道路上堅持向前行走,不管世事如何變化,對文學的那份痴情從來沒有改變過。
有一段日子,他曾做官做到了某個城市的市委副書記。他的文化素養和出色的雙語運用能力,預示著他會在仕途上有著讓許多人羨慕的未來。但他最終還是放棄了那個可以帶來更多實惠的位置,在別人不解的目光中,回到了生養他的故鄉,重新拿起筆投入了文學創作。這以前他寫小說是用漢語寫的,維吾爾族文化給他的文學滋養,讓他的小說與別的漢語小說有了明顯的不一樣。從敘事的方式和題材的選擇上,都帶給了眾多的漢語讀者們一種新鮮感和驚喜。本來他可以一直這么寫下去,但他的骨子裡畢竟流著維吾爾族人的血,因為語言的原因,他用漢語寫的小說很少能被本民族的同胞閱讀,這讓他有一種說不出的內疚和痛苦。於是,重新回到安靜的書房後,繼續漢語創作的同時,他也開始用維吾爾族母語寫他的小說。通過漢語,他讀到了大量的當代國外和國內的文學經典,從中得到薰陶和啟示,讓他對文學的形式和內容有了深刻的理解。用漢語創作小說得到的文學的磨鍊,使得他的文學表現力達到了相當高的程度。從一個印刷工人到市委副書記的人生之路,又讓他看到了太多的悲歡離合,感受到了太多的愛恨情仇,不自覺地,他的腦海中日積月累了大量的文學素材的礦藏。聚集了多年的能量在短短几年裡得到了充分釋放,阿拉提·阿斯木用維語創作的長篇小說,一部接一部地問世了。他很快就得到了維吾爾族作家和學者的認可,進入了當代維吾爾族重要作家的行列,他的作品也成了天山南北書店裡的暢銷書。從此,新疆文學因為他的創作,又有了一個讓人興奮的亮點。
我看不懂他用維語寫的小說,不知道他寫得怎么樣,但我還是想肯定地說,它們一定是非常優秀的。這個結論是他用漢語寫的小說告訴我的。每次我讀他的小說,都會邊讀邊感慨,一個人、維吾爾族人是如何能把漢語運用到如此完美的地步?那種細微差別的準確描繪,那種恰到好處的分寸感把握,是許多漢族作家都難以達到的,但在他這裡都被奇妙地完成了。一個能用漢語寫出這樣精美之作的少數民族作家,當他在用自己的母語寫作,自然會讓作品更加富有力度和深度。雖然天底下不管什麼時代什麼人寫的小說,在確定其品質時會有一個共同的尺度,但鮮明的個性和風格仍然是每個作家存在的理由。讀阿拉提·阿斯木的小說,不管是短篇中篇或長篇,都會發現它們的與眾不同。從那純粹的漢語言呈現的場景狀態中,邊疆廣闊土地上一股雄渾的氣息,像是從天山上奔騰而下的雪水河,帶給我們心靈澆灌滋潤的同時,還會帶給我們強有力的精神衝擊。同時,小說透出智性的思考和詩意的情懷,讓維吾爾民族文化的內在精神氣質,得到了生動形象的體現和張揚。
阿拉提·阿斯木的小說很少去寫發生在久遠歷史中的故事,選擇的題材直指當下生活的各個層面,他從不迴避社會的衝突和生存的艱難困惑。人性深層的善與惡及愛與恨,在他筆下得到了淋漓盡致的表現。一個作家對生活的洞察力和想像力,讓他總是能找到最合適的細節和情節,讓寓意和情緒得到充分的表達。他的小說很少會有一個完整的故事和一連串緊扣人心的懸念,但仍然具有磁鐵般的吸引力,讓人只要讀上幾行,就會再也不肯放下,就會一直把它讀完。具有鮮明性格的人物行為、對話和心理活動,讓每一個小說人物活靈活現血肉豐滿。機智幽默而富有節奏性的對各種事物進程的敘述語調,讓生活的複雜性得到了直接有力的再現,不時插入的絕妙精彩的旁白和評點,讓故事內在的意義有了多重的拓展。正是以上這些豐富多樣的文學元素,構成了阿拉提·阿斯木小說獨特的敘事方式,形成了他和別人不一樣的文學風格。其實我們寫小說一直在追求的不是說比別人寫得好,而是一直在努力怎么樣能和別人不一樣。而這種不一樣,阿拉提·阿斯木不但做到了,還做得很出色。僅憑這一點,就應該向他表示敬意和祝賀,期待並相信他將會很快寫出更多更好的新小說。
2012年6月
(董立勃系新疆文聯副主席、新疆作協常務副主席,國家一級作家)