蜈蚣與蚓

《蜈蚣與蚓》,文學作品,出自薛福成《庸盦筆記》。文中蚯蚓不畏強敵,以智慧和勇氣戰勝強敵給我們留下深刻的印象。

基本介紹

  • 中文名:蜈蚣與蚓
  • 出處:薛福成《庸盦筆記》
  • 道理:以智慧和勇氣去面對就取得勝利。
  • 年底:清
原文,注釋,閱讀提示,翻譯,道理,

原文

一蜈蚣盤旋蚓穴之上。蚓匿①穴中,忽探首拔去蜈蚣一足。蜈蚣怒,欲②入穴,而穴小不能容,正彷徨③旋繞⑤,蚓復乘間拔其一足。蜈蚣益怒而無如之何,守穴口不肯去④。蚓遂漸拔其足,閱一時許,則蜈蚣已無足,身雖未死,而不能轉動,橫臥於地,如僵蠶焉。蚓乃公然⑦出穴,噬⑧其腹而吸食之。
【選自清·薛福成《庸盦筆記》】

注釋

①匿:隱藏
②欲:想要
③彷徨:來回地走而不前進。
④去:走
⑤旋繞:環繞。
⑥閱:經過
⑦公然:公開地,毫無顧忌地
⑧噬:咬

閱讀提示

本文開門見山,交代了對立的雙方:蜈蚣和蚯蚓。因為蜈蚣強大而蚯蚓弱小,所以蚯蚓能隱匿穴中,不敢出去交戰。然而,蚯蚓卻以自己的勇氣和和智慧,屢屢拔去蜈蚣的腳。儘管蜈蚣號稱“百腳”,在蚯蚓持久的攻略之下,也被拔得精光,最終成了蚯蚓的盤中餐。

翻譯

一隻蜈蚣盤伏在蚯蚓的洞口上,蚯蚓藏在洞裡面,突然伸出頭拔掉蜈蚣一隻腳。蜈蚣發怒想鑽進洞裡,但蚯蚓洞太小,進不去,正轉來轉去不知道怎么進去的時候,蚯蚓又趁機拔掉蜈蚣一隻腳。蜈蚣更加憤怒卻不知道怎么辦,就守在洞口不肯走。蚯蚓於是逐漸拔掉蜈蚣的所有腳,經過一個多小時,雖然蜈蚣沒有死但也不能動彈,橫躺在地上,就像凍僵的蠶一樣。於是蚯蚓大搖大擺地鑽出洞口,咬開蜈蚣的腹部吃了蜈蚣。

道理

不能一直守在一個地方,不然很有可能你就會死在那個地方,做事也是如此。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們