基本介紹
- 中文名:藍紅軍
- 國籍:中國
- 職業:翻譯
- 主要成就:廣東省“千百十”工程校級學術骨幹
個人簡介,代表性論文,
個人簡介
男,1971.4-,瑤族,教授,翻譯學博士,廣東省“千百十”工程校級學術骨幹,廣東省翻譯協會副秘書長、中國比較文學學會翻譯研究會理事、廣州市翻譯協會副會長、廣州市科技翻譯協會會長。主持省教育科學十二五規劃項目1個、參與國家社科項目、省哲社科規劃項目、全國教育科學規劃項目多個課題,參編《翻譯研究方法概論》、《中國翻譯研究60年》等學術著作和《中國翻譯年鑑》,擔任《英漢翻譯技巧》副主編,多次主持和組織大型翻譯研討活動,發表論文三十多篇。主要研究興趣為翻譯學理論、翻譯批評。
代表性論文
學術期刊、理論創新與學科發展——翻譯學術期刊暨翻譯國際研討會綜述[J]. 中國翻譯,2014(5)
翻譯與中國現代性的發生——《翻譯現代性:晚清到五四的翻譯研究》述評[J]. 中國翻譯,2014(2)
讓傳統走向現代——評張佩瑤《傳統與現代之間——中國譯學研究新途徑》[J]. 中國翻譯,2013(4)
面向歷史、面向當下、面向未來——2013中國翻譯學學科建設高層論壇綜述[J]. 東方翻譯,2013(6)
第一部口譯研究方法論專著——《口譯研究方法論》評介[J]. 當代外語研究,2013(11)
翻譯批評的現狀、問題與發展[J]. 中國翻譯,2012(4)
從方法論的角度看我國翻譯批評的發展[J]. 解放軍外國語學院學報,2012(6)(第二作者)
翻譯批評客觀性及其構建[J]. 外語研究,2011(5)
2010年中國翻譯研究綜述[J]. 上海翻譯,2011(3)(第二作者)
文化翻譯研究:翻譯本體與翻譯研究本體之惑[A]. 翻譯與全球化研究[C]. 現代教育出版社,2011
互鑒與闡發——翻譯學建設中的中國傳統譯論研究(第二作者)[A]. 翻譯學理論的系統構建 [C]. 上海:上海外語教育出版社,2010
2009中國翻譯研究綜述[J]. 上海翻譯,2010(3)
翻譯史研究方法論四題[J]. 天津外國語學院學報,2010(3)
論錢鐘書翻譯思想的西方哲學基礎[J]. 外語與外語教學,2009(12)
文化語境——翻譯選擇的藩籬[J]. 廣西社會科學,2008(6)
船海英語的特點及其翻譯[J]. 中國科技翻譯,2005(4)
關於英漢經貿翻譯的“信” [J]. 中國科技翻譯,2004(1)