簡介
薄冰(1921.12~2013.8.17 )男,漢族,山西
應縣人。
1949年至1950年間在華北人民革命大學學習。
1950年至2013年間開始在
北京外國語學院(現北京外國語大學)英文部任教,為低年級和高年級教授英語實踐課。
2013年8月17日因呼吸衰竭在北京逝世。享年91歲。
薄冰教授著述
薄冰長期從事英語語法的教學與研究,對於英漢翻譯都有很深的造詣。近年來致力於英語諮詢方面的工作,從1992年起享受
政府特殊津貼。
1998年
《薄冰英語語法》 開明出版社出版
《薄冰英語語法練習冊》 開明出版社出版
《薄冰英語語法高階系列》(三冊) 開明出版社出版
社會影響:薄冰教授聲譽日隆,而後陸續出版了累計印數達數百萬冊,深受讀者的歡迎。
2003年
《薄冰大學英語語法》 山西教育出版社出版
《薄冰實用英語語法詳解》 山西教育出版社出版
《薄冰高中英語語法詳解》 山西教育出版社出版
《薄冰國中英語語法詳解》 山西教育出版社出版
社會影響:多次獲“全國優秀暢銷書”獎,全國大學出版社聯合體“暢銷書”獎。
薄冰教授曾主持或合編的書刊
《英語世界》、《英語沙龍》和《大學英語》等刊物的諮詢專欄。還著有《英語文法手冊》(合編)、《英語時態詳解》、《英語名詞的數》、《高級英語語法》(主編)、《英語冠詞的用法》、《英語語法札記》(1~5集,已出或即出)等。
社會評價
一本《薄冰英語語法》,影響了幾代人,從50後,到90後乃至00後。
他不計名利,他對學生說,要做別人不屑做的,但有意義的事情。他就是英語界泰斗—薄冰。
“他所做的事情只為了傳道授業。”他的學生這樣評價他。
熟悉薄凍的人知道,他就是這樣一個有人情味的長者,為人隨和而周到,沒教授架子。哪怕是讓自己受益的一本語法書,他也懂得感恩。
薄冰做人一向低調,任焦向英怎么勸,薄冰都堅決反對用自己名字給語法書冠名。最後,只好利用排版手法,將“薄冰英語語法”拆成兩行,“薄冰”二字在上,“英語語法”四字在下。“現在是市場經濟,如果都叫英語語法,還怎么區分啊,冠名沒事的。”焦向英與原北外圖書館副研究館員何政安都勸慰他,但薄冰堅持推辭,“國外的朗文辭典也只是掛出版社名字嘛。”迫於無奈,焦向英和何政安只好利用排版手法,將本在一行的“薄冰英語語法”拆成兩行,“薄冰”二字在上,體現是作者,“英語語法”四字在下。
2011年,台灣一家出版社在引進薄冰著作時,更是將“五億人口的英文老師”、“六十年來影響中國語言學習的十大人物之一”的評價,送給薄冰。
晚生寄語
您一生筆耕不輟,誨人不倦,為人忠厚,不講吃穿。您教育兒子要做對人民有用的人,您做出了表率。您留下的57部著作,惠及莘莘學子,也是對您最好的紀念。
——兒子薄古
天堂路遠,一路走好,大愛永留人間。
——何政安