葉廷珪抄書

葉廷珪抄書

余幼嗜學,四十餘載未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家藏異書,無不借,借無不閱,閱無不終篇而後止。常恨無貲,不能盡傳寫,間作數十大冊,擇其可用者手鈔之,名曰《海錄》。

基本介紹

翻譯,注釋,啟示,

翻譯

我從小就喜歡讀書,四十年我從來沒有放下過書本,拿著它吃東西嘴裡覺得香甜,疲倦時把它作為枕頭。士大夫家有與眾不同的書,沒有不向人借的,借來後沒有不認真閱讀的。讀書也沒有不讀完就停下來的。我經常恨沒有錢,不能把書全部抄錄下來,後來分作數十冊,選擇那些精華把它們抄寫下來,並命名為《海錄》。

注釋

飴(yi)口:嘴裡覺得香甜。飴,使動用法。飴,意動,感到香甜
傳寫:輾轉抄寫。
間作數十大冊:間:分
釋卷:放下書。
恨:埋怨、怨恨。
貲(zi):同“資”,錢財。
鈔:同“抄”,抄寫。
名:動詞,命名,起名。

啟示

酷愛讀書,並且將書中有用的知識轉化為自己修身養性的至寶,這便是成就人才、成就事業的牢固根基。我們學生如果能夠像前人一樣做到手不釋卷、多讀一些好書,那么,我們就能獲得更多的知識,就能成為一個高尚的文明人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們