美國俄克拉荷馬大學(University of Oklahoma)華語譯文研究館收藏了葛浩文、顧彬、以及亞瑟·韋力等作家的往來信函,以及他們與編輯、出版社的協商溝通材料。
基本介紹
- 中文名:華語譯文研究館
- 外文名:Chinese Literature Translation Archive(CLTA)
- 類別:文學檔案館
- 開放時間:2017年3月3日
- 地點:美國俄克拉荷馬大學Bizzell Memorial圖書館
- 竣工時間:2015年1月
- 館藏精品:葛浩文、顧彬、亞瑟·韋利
2015年,北美中國文學研究重鎮俄克拉荷馬大學建立了美國華語譯文研究館,收藏了葛浩文、顧彬、亞瑟·韋利等西方著名漢學家的翻譯手稿,他們和作家的往來信函,以及他們與編輯、出版社的協商溝通材料。該檔案館館長美國漢學家石江山Jonathan Stalling認為,這些檔案材料有助於研究者了解文學作品翻譯的過程,超越“歸化”與“異化”、“忠實”與“不忠實”的簡單結論,進而探究翻譯過程中的其他諸多制約因素。