華茲華斯柯爾律治

華茲華斯柯爾律治

《華茲華斯柯爾律治》是2022年人民文學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:華茲華斯柯爾律治
  • 作者:[英]華茲華斯,[英]柯爾律治
  • 出版社:人民文學出版社
  • 出版時間:2022年
  • 開本:32 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787020152933
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

《華茲華斯、柯爾律治詩選》是英國兩大浪漫派詩人華茲華斯和柯爾律治的詩歌精選集。共收入141首詩,其中華茲華斯作108首,柯爾律治作33首。該選本不僅收入了柯爾律治的全部傑作,也包羅了華茲華斯較短篇幅的全部精品。本書既可以說是華茲華斯和柯爾律治的代表作合集,也是英國早期浪漫主義和湖畔派詩人詩作的精華。他們正是或主要是憑藉這些作品開了一代詩風,而且在不同程度上影響了司各特、雪萊、濟慈、拜倫、德·昆西、蘭姆、赫茲利特、亨特,和較晚的丁尼生、白朗寧等人。
本書選用楊德豫先生譯本,翻譯耗時十餘載。譯作所據原文皆為英美權威選本。二人入選的詩選基本是格律詩。譯者堅持以格律體譯格律體,力求用每行頓數對應原詩音步數,行尾韻及行內韻皆仿效原文,可以說*大限度地還原了兩位浪漫主義詩人的詩作風貌。此外,詩歌譯文極大地豐富了漢語語言,選詞極為大膽和妥帖。

圖書目錄

目 次
作者像
出版說明
編委會名單
目次
譯本序
上卷 華茲華斯詩選
序詩
無題(我一見彩虹高懸天上)
致蝴蝶
麻雀窩
遠見
阿麗斯·費爾
露西·格瑞
我們是七個
寶貝羊羔
自然景物的影響
以上選自《有關童年的詩》
路易莎
無題(我有過奇異的心血來潮)
無題(她住在達夫河源頭近旁)
無題(我曾在陌生人中間做客)
致——
無題(女士呵!你神采超凡的微笑)
*後一頭羊
麥可
以上選自《基於眷愛之情的詩》
瀑布和野薔薇
致雛菊
綠山雀
致雲雀
紡車謠
詩人和籠中的斑鳩
以上選自《幻想的詩》
有一個男孩
致杜鵑
夜景
無題(記得我初次瞥見她倩影)
無題(喔,夜鶯!我敢於斷定)
無題(三年里晴晴雨雨,她長大)
無題(昔日,我沒有人間的憂懼)
水仙
蘇珊的夢幻
陽春三月作
魯思
堅毅與自立
鹿跳泉
廷騰寺
水鳥
以上選自《想像的詩》
無題(修女不嫌修道院房舍狹小)
詠喬治·博蒙特爵士所作風景畫一幀
致睡眠
無題(當歡樂湧來,我像風一般焦急)
無題(好一個美麗的傍晚,安恬,自在)
無題(海上的航船,要駛向何方陸地)
無題(這塵世拖累我們可真夠厲害)
無題(別小看十四行;批評家,你皺起雙眉)
無題(懷著沉靜的憂思,我久久凝望)
無題(不必唱愛情,戰爭,內亂的風濤)
一八一五年九月
十一月一日
作於風暴中
無題(牧人翹望著東方,柔聲說道)
無題(月亮呵!你無聲無息,默默登天)
無題(好比蒼龍的巨眼,因睡意沉沉)
威斯敏斯特橋上
無題(楞諾斯荒島上,僵臥著,寂然不動)
致杜鵑
贈一位年屆七旬的女士
無題(你為何沉默不語?難道你的愛)
致海登,觀其所繪《拿破崙在聖海倫娜島》
無題(汪斯費爾山!我一家真是有福)
以上選自《十四行雜詠》
致山地少女
往西走
孤獨的割麥女
羅布·羅伊之墓
未訪的雅魯河
已訪的雅魯河
以上選自《蘇格蘭紀行,一八○三年與一八一四年》
作於加萊附近海濱
加萊,一八○二年八月
為威尼斯共和國覆亡而作
致圖森·路維杜爾
登岸之日作於多佛爾附近山谷中
一個英國人有感於瑞士的屈服
作於倫敦,一八○二年九月
倫敦,一八○二年
無題(不列顛自由的洪流,從古昔年代)
無題(我記得一些大國如何衰退)
獻給肯特的士兵
預卜
為“禁止販賣奴隸法案”終獲通過致托馬斯·
克拉克森
有感於辛特拉協定,為之撰一短論,並賦此詩
霍弗爾
蒂羅爾人的心情
有感於蒂羅爾人的屈服
一八一○年
西班牙人的憤怒
法國兵和西班牙游擊隊
為滑鐵盧之戰而作
以上選自《獻給民族獨立和自由的詩》
無題(不羨慕拉丁姆幽林,它濃蔭如蓋)
踏腳石
無題(阿爾法秀麗的教堂,在遊客看來)
追思
以上選自《十四行組詩:達登河》
無題(這樣的旅人*愉悅:低垂著兩眼)
以上選自《一八三三年夏旅途雜詠》
勸導與回答
轉折
早春命筆
給妹妹
西蒙·李
責任頌
以上選自《感想與反思》
布萊克老大娘和哈里·吉爾
無題(我愛人見過世間美妙的種種)
來吧,睡眠
喬治和薩拉·格林
讓抱負不凡的詩人
以上選自《雜詩》
小白屈菜
以上選自《有關老年的詩》
哀歌
以上選自《悼念與哀輓》
永生的信息
下卷 柯爾律治詩選
致秋月
溫柔的容態
一個幼童的墓志銘
在美洲建立大同邦的展望
風瑟
十四行
題一位女士的畫像
這椴樹涼亭——我的牢房
老水手行
克麗斯德蓓
烈火、饑饉與屠殺
午夜寒霜
詠法蘭西
柳蒂
孤獨中的憂思
夜鶯
黑女郎
忽必烈汗
幼稚卻很自然的心事
鄉愁
瞻望坎伯蘭郡馬鞍峰斷想
歌星
失意吟
日出之前的讚歌,於沙莫尼山谷
換心
愛神瞎眼的緣由
雲鄉幻想
致自然
青春和老境
愛情的初次來臨
無所希望的勞作
關於《華茲華斯、柯爾律治詩選》(譯後記)
“外國文學名著叢書”書目

作者簡介

威廉·華茲華斯(1770—1850)與塞繆爾·泰勒·柯爾律治(1772—1834),浪漫派詩人。合著的《抒情歌謠集》(1798)發起了英國的浪漫主義運動。他們的交往始於1797年,華茲華斯兄妹二人甚至搬至柯爾律治附近居住。華茲華斯生活經驗較多,對故鄉的自然風貌十分熟悉,柯爾律治受過極好的教育,尤擅長抽象的哲學思維。他們主張詩歌應該是真實情感的自然流露,強調激情和想像在詩歌創作中的重要作用。
譯者簡介:
楊德豫(1928—2013),筆名江聲、張四等。湖南長沙人,國學大師楊樹達之子。少年時代即發表舊體詩。代表譯作有《朗費羅詩選》《魯克麗絲受辱記》《華茲華斯、柯爾律治詩選》等,其中《湖畔詩魂——華茲華斯詩選》獲蕭乾、屠岸、綠原、孫繩武、文潔若等翻譯大家聯名推薦,並榮獲首屆魯迅文學獎文學翻譯彩虹獎。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們