菩薩蠻·雪樓賞牡丹席上用楊民瞻韻

《菩薩蠻·雪樓賞牡丹席上用楊民瞻韻》是南宋豪放派詞人辛棄疾的詞作之一。

這是一首讚美牡丹的詞,抒發了詞人觀賞牡丹時欣喜的感受。上片寫牡丹的非凡的傾城之色,下片寫賞花人的戀情。詞多用典故,語言質樸,意境優美,引人遐想。

基本介紹

  • 作品名稱:菩薩蠻·雪樓賞牡丹席上用楊民瞻韻
  • 作者:辛棄疾
  • 創作年代:南宋
  • 作品出處:《全宋詞
  • 作品體裁:詞
作品原文,作品注釋,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品賞析,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

菩薩蠻·雪樓賞牡丹席上用楊民瞻韻
紅牙籤上群仙格,翠羅蓋底傾城色。和雨淚闌乾,沉香亭北看。
東風休放去,怕有流鶯訴。試問賞花人,曉妝勻未勻。

作品注釋

詞句注釋

1、菩薩蠻:詞牌名,雙調小令,以五七言組成,四十四字。
2、雪樓:在稼軒帶湖居宅。
3、楊民瞻:疑為與范廓之同游於辛棄疾者。
4、牙籤:牙制的圖書標籤,以多種顏色以區分各種類別的書。此指花簽。
5、格:此指品格,標格。
6、翠羅蓋:此指牡丹茂盛的枝葉。
7、傾城:形容女子艷麗,這裡形容牡丹之美。明劉基《絕句漫興》詩之一:“芙蓉亦有傾城色,不見東風卻拒霜。”
8、和雨:連雨,帶雨。
9、闌乾:此指淚流縱橫的樣子。
10、“沉香亭”句:化用李白《清平調詞三首》詠牡丹:“解得春風無限恨,沉香亭北倚闌乾。”沉香亭,唐開元中宮內亭名,多植牡丹。
11、流鶯:鶯。流,謂其鳴聲圓轉。
12、試問:請問。
13、曉妝:此指牡丹。

白話譯文
逐句全譯

紅牙籤上標出仙品牡丹的標格,翠葉如蓋呵護著傾城傾國的花色。花襁滴下雨珠,仿佛紅淚流滿香腮,像沉香亭北的美人一樣凝視脈脈。
東風呀請你不要放過,怕黃鶯兒鳴訴囀歌。請問賞花人:曉妝打扮的牡丹脂粉是否均勻。

創作背景

這首詞具體創作時間不詳。淳熙八年(1181) 冬,辛棄疾由江西安撫使改任兩浙西路提點刑獄,旋即被劾罷職,自淳熙八年冬到紹熙二年(1191) 冬,辛棄疾在信州帶湖賦閒達十年之久,這首詞作於閒居帶湖時期。

作品賞析

文學賞析

這是一首詠物詞,是詠牡丹的,它雖對牡丹作了一些描述,但主要還是表達他的惜花情趣。
上片詠牡丹。開頭二句寫牡丹之品種與色彩。前一句說在雪樓每棵牡丹上都用紅牙籤標出名稱與品格,可見雪樓牡丹品種之多與名貴。後一句則寫出對雪樓牡丹的總體觀感。其葉如翠羅車蓋,花如傾城傾國之美女,色彩艷麗嬌人。以“傾國色"寫牡丹的艷麗,正道出牡丹“國色天香”的本色。“和雨”句寫雨後牡丹的飽滿潤澤,又使人聯想到白居易《長恨歌》中殘了仙予的楊貴妃。“沉香”句突出了牡丹被人們喜愛的特點,包括皇帝貴妃,騷人墨客。下片寫惜花之情。“東風”二句寫對春的挽留,也就是對花的挽留,以表達其惜花之情。語言俏皮而輕快。東風啊,你可不要把牡丹吹走,牡丹飄零凋落,黃鶯都會控訴你的罪責。結尾二句寫花問人。此處以花擬人,言牡丹問賞花人它“ 曉妝勻不勻”,即化妝是否好,其花是否艷麗讓人艷羨,這就不但寫出了牡丹之美,也坐實了“賞”字,構思極為細密。同時使人如同看到賞花女子精心修飾,與盛開的牡丹交栩輝映的場蜥,餘味無窮。
整首詞語言疏淡清新,境界優美,結尾看花人的出現,使全詞的意境具有了神韻。

名家點評

遼寧省文化廳副廳級助理巡視員謝俊華《辛棄疾全詞詳註》:“這是一首與楊民瞻唱和賞牡丹詞。這首詞讚美牡丹,但並未對牡丹作直接描繪,而是採取擬人用事間接描述,使觀賞牡丹的感受表達得意蘊更為深厚。結句出現精心修飾,與盛開的牡丹交相輝映的賞花女子,使詞的意象更為生氣靈動。”

作者簡介

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,並提出有關方略,均未被採納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《辛稼軒詩文鈔存》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們