作品原文
菩薩蠻·賞心亭為葉丞相賦
青山欲共高人語,聯翩萬馬來無數。煙雨卻低回,望來終不來。
人言頭上發,總向愁中白。拍手笑沙鷗,一身都是愁。
注釋譯文
詞句注釋
菩薩蠻:詞牌名,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉。
葉丞相:即葉衡,字夢錫,婺州金華人。葉衡於淳熙元年(1174)冬始入京拜相。此稱丞相,應該是後來追加的。
高人:高雅的人。
聯翩:接連不斷的樣子。
低回:徘徊不進的樣子。
白話譯文
蒼翠的群山似乎很想同您這位高人交談。它們聯翩而來,絡繹不絕,有似萬馬奔騰。在茫茫的煙雨中它們迷了路,徘徊踟躕起來。眼看著在向這邊靠近,卻終於又退了回去。
人們常說頭上的鬢髮,總是在愁苦中變白的。那么我真該拍手笑話江上的沙鷗了,它們渾身雪白,莫非一身都是愁苦么?
創作背景
這首詞作於宋孝宗淳熙元年(1174年),這時辛棄疾被葉衡推薦為江東安撫司參議官,到南宋已十二年。辛棄疾生於北國,目睹淪陷於金人鐵蹄下的趙宋河山;如今南歸十二年,又長期奔忙於各地州府,甚至屢遭誹謗打擊,恢復中原的大志一再受阻,壯志未酬卻被迫閒居。詞人臨亭而立,遠看巍巍青山,胸中思緒不免激盪,萬般感慨,於是寫下了這首詞。
作品鑑賞
文學賞析
開篇即運用擬人的手法,“青山欲共高人語,聯翩萬馬來無數”。作者登臨覽勝,遠眺重巒疊嶂,那巍峨的青山乎按捺不住內心的迫切,好似萬馬奔騰般從遠處踏塵馳來,要向高人傾吐心中藏匿已久的所思所想。一個“欲”字,賦予青山以人的性情,急切之姿清晰可見;“聯翩萬馬來無數”短短几個字即描繪出一幅疊嶂賓士、萬馬迴旋的開闊圖景,仿佛置身在疆場之中,靈山的飛動之勢瞬間躍然紙上。
“煙雨卻低回,望來終不來。”山間雲霧蒸騰,煙氣裊裊,盼望著一訴衷腸的青山似乎總也到不了眼前。詞人無一字一句寫愁,但落寞失望的思緒早已浸潤在字裡行間。
上片中的高人即指葉衡,詞人藉由青山、煙雨向他吐露內心的情懷。辛棄疾渴望奔赴戰場,恢復宋室河山,而現實卻對他再三打擊,高人葉衡是他的希望所在。他對高人的傾慕,也無疑體現了他熱切盼望馳騁疆場,為之拋頭顱灑熱血的豪邁。而還我河山的勝利卻始終如徘徊的青山和煙雨般久久不至,現實與夢想的巨大落差讓作者內心愁緒瀰漫,豪情漸漸淡去,空留悲戚。
下片作者雖將婉轉的愁緒化作揶揄沙鷗之詼諧,但還是集中寫“愁”。“人言頭上發,總向愁中自。拍手笑沙鷗,一身都是愁。”他望著通體雪白的沙鷗,回憶起人們總說頭髮是因為憂愁而變白,不禁拍手笑言:你這小小的沙鷗竟是世間最為煩憂的了。詞末看似將渲染的愁情吹得煙消雲散,其實卻早已深入骨髓,無可解脫。此時的筆調愈是輕快,這種被呼喚起的愁思愈是如潑墨般濃重。
可以想見,詞人憂國憂民,雖只逾而立之年,但兩鬢或已斑自,面對著似乎“一身愁”卻仍徜徉在自然間的沙鷗,兩相對比,這是一種怎樣強自解愁又不能解的鬱結?那近在咫尺的青山踟躕不前,那瀰漫的煙雨徘徊不來,沙鷗棲水而居,卻對萬般煩憂渾然不覺,真正一身愁的其實正是他本人。
辛棄疾的描寫情感多變,從最初動盪飛馳的豪邁之感到淡淡流露的失望之意,再到用詼諧的語調反向表達難以淡化的愁緒,百轉千回,耐人尋味。作者在寫作技巧上更是設喻巧妙,想像奇特,運用移情人景等藝術的手法,意蘊十足。
名家點評
清·
沈雄《古今詞話.詞品》下卷:蘇長公為遊戲之聖,邢俊臣亦滑稽之雄。若稼軒之《重疊金》云:“人言頭上發。總向愁中白。拍手笑沙鷗。滿身都是愁。”便不成詞意。
作者簡介
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人中國南宋豪放派詞人,人稱詞中之龍,與
蘇軾合稱“蘇辛”,與李清照並稱“濟南二安”。二十一歲參加抗金義軍,曾任耿京軍的掌書記,不久投歸南宋。歷任江陰簽判,建康通判,江西提點刑獄,湖南、湖北轉運使,湖南、江西安撫使等職。四十二歲遭讒落職,退居江西信州,長達二十年之久,其間一度起為福建提點刑獄、福建安撫使。六十四歲再起為浙東安撫使、鎮江知府,不久罷歸。一生力主抗金北伐,並提出有關方略《美芹十論》等,均未被採納。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,富有愛國感情。有《稼軒長短句》以及今人輯本《
辛稼軒詩文鈔存》。