草根時代

“草根”直譯自英文的grass roots。有人認為它有兩層含義:一是指同政府或決策者相對的勢力;一是指同主流、精英文化或精英階層相對應的弱勢階層。陸谷孫主編的《英漢大辭典》把grass roots單列為一個詞條,釋義是①民眾的,基層的;②鄉村地區的;③基礎的;根本的。如果把詞目與釋義互換,即把“草根×”或“草根××”中的“草根”換成這幾個義項,有的換得成,有的換不成。
所以“草根化”也就是平民化,大眾化等等。。。但從各種文章來看,實際套用中的“草根化”的含義遠比以上的解釋來得豐富。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們