草原小屋(書籍)

草原小屋(書籍)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

草原小屋是多義項詞,可以表示為1.書籍2.卡通片3.電視劇

基本介紹

  • 作品名稱:草原小屋
  • 外文名稱:Little House Books
  • 作品別名:小屋系列
  • 創作年代:1932年至1958年
  • 作品出處:小屋系列
  • 文學體裁:故事集
  • 作者:勞拉·伊莉莎白·英格爾斯·懷爾德
概述,系列叢書,叢書梗概,作者生平編年表,中文譯本,其他,

概述

後人稱作“小屋系列”(Little House Books)。 這些書之所以如此膾炙人口,是因為作家以樸實無華的筆描繪出一副孩子眼中十九世紀的美國生活畫面,那是艱苦創業的歲月,而對作者喔,又是充滿愛和美好回憶的歲月。一家人歷盡艱難困苦,卻始終自信樂觀,互助互愛,風雨同舟。尤其是爸、媽對子女的諄諄教導,使作者認為她有責任卸下來傳給後代。作者剖取了這樣一個生活畫面,不僅讓人們為她一家人的經歷而,,而且為美國人民開發西部的堅韌不拔、頑強奮鬥的精神而讚嘆不已。

系列叢書

《草原小屋》系列叢書(又名:草原小屋故事集)是作者勞拉·伊莉莎白·英格爾斯·懷爾德(Laura Elizabeth Ingalls Wilder)童年、少年時代生活的記錄。1867年2月7日作者出生在威斯康星大森林裡。很小的時候,她就隨父母到堪薩斯密蘇里、達哥它等州去開闢新的家園,生活極其艱辛。
1885年8月12日勞拉於阿曼樂·懷爾德結婚。由於勞拉始終念念不忘自己童年隨同父母拓荒的生活經歷,因此1930年在她63歲的時候,在女兒(勞拉的女兒是一名新聞編輯)的鼓勵下,勞拉開始寫《森林小屋》,次年出版,轟動全美,成為知名的作家。讀者,尤其是孩子們的執著請求,使她打消了一生只出一本書的計畫,陸續寫出了整個草原小屋故事集。
從65歲開始到她90歲去世的25年間,她總共出版了9卷系列圖書,包括:
《森林小屋》(Little House in the Big Woods)
《草原小屋》(Little House on the Prairie)
《李樹溪畔》(On the Banks of Plum Creek)
《銀湖岸邊》(By the Shore of Silver Lake)
《農場少年》(Farmer Boy)
《漫長冬季》(Long Winter)
草原小鎮》(Little Town on the Prairie)
流金歲月》(These Happy Golden Years)
新婚四年》(The First Four Years)
草原小屋一家人草原小屋一家人

叢書梗概

“小木屋”系列作品,可以說就是勞拉前半生的自傳,書中的主角勞拉也就是真實勞拉的化身。勞拉從她的出生地——威斯康星大森林寫起,以《森林小屋》作為這套作品的序曲。這本書里,勞拉以小女孩天其無邪的眼光觀察生活中的點點滴滴。大森林裡的梅花鹿、大懶熊,冬天的白雪,春天樹上的綠芽,還有小木屋裡溫暖的火光,媽做的可口點心,爸的悠揚琴聲,親戚間的交往、聚會,都是勞拉最甜蜜的童年回憶。
第二部《草原小屋》,是這套作品中最有名且最具代表性的一部。書中描述勞拉一家離開威斯康星大森林,坐著篷車遷徙到堪薩斯大草原的經過,這正是當時美國國西部墾荒者的典型寫照。這次搬家,勞拉一家人驚險萬分地渡過雪融後漲水的大河,到了大草原以後,他們也曾遇到印第安人,並遭受狼群包圍、草原大火以及痢疾的侵襲,但最後他們還是住進了爸親手所蓋的小木屋中,在草原上度過了一段靠打獵維生的甜美時光。
第三部《農莊男孩》,主角是勞拉的丈夫阿曼樂·懷爾德。阿曼樂是來自紐約州的農莊男孩。在書中,勞拉生動地描述了阿曼樂第一天上學的情形,也描述了他獲得第一匹屬於自己、也由自己來馴服的的小馬時那種驕傲的心情。另外,勞拉也通過對阿曼樂成長過程的記述,提出了對金錢價值的看法——對阿曼樂而言,五毛錢等於在馬鈴薯田裡工作許多小時。
第四部《李樹溪畔》,描述勞拉一家離開大草原,走過密蘇里州愛荷華州,到明尼蘇達州,居住在李樹溪畔的情形。在李樹溪畔的這段日子,勞拉一家曾住在土洞裡,但是爸在溪畔肥沃的土地上種下了一大片茂盛的小麥,因此他們信心十足地貸款買下了能夠蓋一棟兩層大房子的木材,並搭建了一個漂亮的新家。可惜好景不長,就在將要收穫的時候,一場罕見的蝗災將爸所有的收成都吃了個精光,全家人的生活又陷入困境,最後爸只好離家到東部鐵路去做工。這時勞拉已經八歲,所以全書的敘事觀點隨勞拉的成長而改變。生活的挑戰與家庭的力量在勞拉眼中更加具體。另外,勞拉和瑪麗開始上學,她們的人際關係也由家庭向外拓展。
第五部《銀湖岸邊》,描寫的是勞拉一家從離開明尼蘇達州到達科他區銀湖岸的故事。從明尼蘇達到達他區,勞拉坐的不是篷車,而是火車,這是她第一次坐火車。當時勞拉快十三歲了,由於瑪麗因患猩紅熱而失明,所以勞拉的個性有了明顯的改變。她不再有任性不懂事的權利,不但要成為姐姐瑪麗的眼睛,為她描述世界的一切景象,而且要協助父母提前承擔起家庭的責任,於是勞拉更深刻地體會了成長,也學會面對自己雖不喜歡、卻必須做的事。另外,對他們全家而言,銀湖岸邊的生活給他們帶來了新希望——爸可以在這裡申請到一塊一百六十英畝的土地。
第六部《漫長冬季》,就在爸申請到了銀湖岸的一塊地,並蓋好簡陋的小木屋之後,一場可怕的暴風雪來了。當時勞拉一家雖然提前搬入了離銀湖岸不遠的德斯密特小鎮中,但暴風雪還是將小鎮封住,鐵路被雪阻隔,小鎮的對外交通中斷了七個月之久。在這七個月之中,勞拉一家沒有食物,只能靠一點點麥粒餬口;他們沒有木柴,只能燒乾草取暖。他們每天為活下去而努力奮鬥,爸更因為扭乾草棒而凍裂了雙手,再也無法拉小提琴。漫長的冬季導致最後商店存貨售罄,全鎮人都陷入到斷糧的飢餓當中。這一次,解決困難的是小鎮裡的兩個男孩(其中一個就是勞拉未來的丈夫——阿曼樂·懷爾德),他們冒著被凍死與迷路的危險騎馬拉車出鎮,為全鎮人帶回了糧食。
第七部《草原小鎮》,人們度過了漫長冬季,走出困境,德斯密特小鎮也日益繁榮,勞拉又開始上學。進入青春期的勞拉,心理和性格發生了一系列的變化。她在學校結交同齡的女孩與男孩,也開始注意打扮,青春期的敏感與反抗情緒使她認識到了自制力的重要。瑪麗也離家去盲人學校念書了。為了幫助爸媽為瑪麗賺取更多的學費,勞拉拚命幹活、打工,並且努力學習希望能夠獲得教師資格好去教書。就在這時,阿曼樂喜歡上了勞拉。雖然媽覺得勞拉還小,但是爸卻很喜歡阿曼樂勤勞勇敢的品格。因此,在父母的默許下,阿曼樂經常在傳道會後送勞拉回家,並獲得了她的好感。該書結束的時候,勞拉終於得到了一份到南達科他州教書的工作,開始獲得穩定的收入。
第八部《流金歲月》。勞拉開始到南達科他州教書,阿曼樂每個禮拜都冒著風雪嚴寒駕馬車接送她回家,兩個月中他們增進了感情,勞拉終於接受了阿曼樂的訂婚戒指。接著,他們舉行了簡樸的婚禮,然後來到阿曼樂的放領地上開始了他們自己的新生活。
第九部《新婚四年》。講述了勞拉和阿曼樂婚後開頭四年的故事。他們就像勞拉的爸媽一樣,阿曼樂耕作,勞拉辛勤持家,努力創造自己的新生活,第二年還生下了女兒蘿絲。他們是幸福的,卻又經歷了許多的災難和艱辛。他們曾雙雙生病,阿曼樂還留下了麻痹後遺症,草原大火給收成造成了損失。第四年末,他們未出生的小兒子夭折了,房子又被火燒毀。但勞拉認為新生活就像是打一場戰爭,這種精神在她的心中滋長,她堅信未來會更好。(第九部為勞拉未完成之遺作)

作者生平編年表

Laura Elizabeth Ingalls Wilder(1867—1957)
勞拉·伊莉莎白·英格爾斯·懷爾德,生於美國中部威斯康星州拓荒者家庭,系美國二十世紀四五十年代署名的兒童文學作家。
歷史背景:1830年白人移民開始湧入原來印第安人的土地。
家庭成員:父親查爾斯、母親卡洛琳、姐姐瑪麗、妹妹嘉麗、格蕾絲
1867年出生於威斯康新州的大森林。(美國西部拓荒時期後期)
1868年遷往密蘇里州
1869年遷往堪薩斯州
1871年返回大森林,和瑪麗一起上國小
1874年遷往明尼蘇達州的普拉姆·克里克 (即李樹溪畔)
1876年遷往俄亥俄州的巴歐克
1877年秋天遷往明尼蘇達州的沃爾納特·格羅布
1879年遷往銀湖岸邊。瑪麗因為腦炎而失明
1880年夏開墾農地。冬季住在迪斯梅特鎮。從10月就開始下雪。長達7個月的《漫長冬季》
1882年成為實習教師(15歲)
1883年到為拓荒者們開辦的國小執教
1884年和阿曼樂訂婚
1885年和阿曼樂結婚(18歲)
1886年生下女兒羅絲
1889年生下兒子,還沒有取名字便夭折了
1890年遷往明尼蘇達州阿曼樂的雙親家
1891年遷往弗羅里達州
1892年回迪斯梅特鎮
1894年遷往密蘇里州曼斯費爾德,撫養羅絲成人。羅絲成為小說家。
1922年羅絲獲得歐亨利
1932年勞拉出版《大森林的小屋》(65歲)
1933年出版《農場的少年》
1935年出版《大草原的小屋》,從此開始“小屋系列”的計畫
1937年出版《李樹溪畔》(70歲)
1938年和阿曼佐訪問迪斯梅特鎮
1939年出版《銀湖岸邊》
1940年出版《漫長的冬季》
1941年出版《草原小鎮》
1943年出版《流金歲月》
1949年阿曼佐去世,勞拉因悲痛而停筆
1957年2月10日勞拉在曼斯費爾德自宅亡故
1968年10月2日羅絲在但貝利自宅亡故
1971年在整理羅絲遺物時發現了勞拉的手稿,講述和丈夫初婚時的生活。
隨後整理出版《新婚四年》
1975年日本NHK、TBS放映TV動畫《草原的少女勞拉》
1976年美國NBC放映電視連續劇《大草原的小屋》

中文譯本

1989年中文版
《草原小屋故事集》系列
工人出版社《草原小屋故事集》系列工人出版社《草原小屋故事集》系列
工人出版社
1989年5月出版
譯者:王京秋、武默
中國大陸現有版本中,最著名的是當屬該版本,也是最早的版本,被許多書友所懷念。該版本將作者翻譯為:勞拉
(在此代表各位書友向兩位最早的譯者先生致敬)
(圖為工人出版社《森林小屋》、《草原小屋》、《李樹溪畔》、《銀湖岸邊》封面)
1999年英漢對照版
英漢對照版《草原小屋》系列叢書
中國對外翻譯出版公司《草原小屋》封面中國對外翻譯出版公司《草原小屋》封面
1999年8月出版
譯者:寧凝
(圖為中國對外翻譯出版公司《草原小屋》封面)
2009年版
小木屋系列
天地出版社《草原小鎮》天地出版社《草原小鎮》
四川出版集團天地出版社
2009年2月出版
譯者:孫林
現在新華書店常見版本。
該版本將作者翻譯為:羅蘭
(圖為天地出版社《草原小鎮》封面)
譯文遺事——關於沈從文
在工人出版社出版的《森林小屋》——《譯者的話》中提到:
“在此,我們要感謝美國律師勞拉·月桂女士將此套叢書以及有關資料一共11本作為禮物送給我們;感謝南希·皮特曼博士與我們一起閱讀了第一部、第二部,引起了我們的興趣,更要感謝沈從文爺爺在他去世前一個多月我們兩張譯稿,給我們以鼓勵。他原想為此書題寫書名,寫些鼓勵的話,而且已握筆練字,但使我們十分痛心的是突然傳來他去世的噩耗。在此,我們僅將此套叢書作為獻給沈從文爺爺墓前的一束小花,以表達我們對他的無限崇敬和熱愛。”
——譯者 王京秋 武 默
1988年6月

其他

故居遺事
歐美地區,喜愛小屋系列的人們非常多,在作者的家鄉裴平鎮還專門成立了“小屋博物館”,成為當地最知名的旅遊項目,每年慕名來到小勞拉家鄉的遊客絡繹不絕。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們