英語翻譯理論的多維度詮釋及實踐套用

英語翻譯理論的多維度詮釋及實踐套用

《英語翻譯理論的多維度詮釋及實踐套用》是2018年中國水利水電出版社出版的圖書,作者是楊芙蓉。

基本介紹

  • 中文名:英語翻譯理論的多維度詮釋及實踐套用
  • 作者:楊芙蓉
  • 出版時間:2018年10月
  • 出版社:中國水利水電出版社
  • ISBN:9787517065692
  • 類別:英語專項訓練
  • 定價:¥77.00
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

本書從多個維度探究英語翻譯的理論與實踐。希望本書可以為英語翻譯的研究和發展略盡綿力。本書首先對翻譯的定義、分類、標準、過程、譯者的素質要求等進行綜述,然後分析英漢語言對比與翻譯,接著引出本書核心內容,即從不同維度研究翻譯的理論與實踐。本書的核心內容就是將翻譯理論與實踐有機地融合起來,具體涉及跨文化視角下的翻譯理論與實踐、文學翻譯理論與實踐、實用文體翻譯理論與實踐。本書結構明了、語言凝練、知識豐富,是一本值得學習研究的著作。

作者簡介

楊芙蓉,女,1978年生,漢族,碩士,現任職於瀋陽大學從事教學研究。教學經驗豐富,科研成果豐碩,已發表學術科研論文多篇。

目錄

目錄
第一章翻譯綜述
第一節翻譯的界定與分類
第二節翻譯的標準與過程
第三節翻譯對譯者的素質要求
第二章英漢語言對比與翻譯
第一節英漢辭彙對比與翻譯
第二節英漢句式對比與翻譯
第三節英漢語篇對比與翻譯
第三章跨文化視角下的翻譯理論研究
第一節文化以及文化翻譯的定義
第二節中西文化翻譯觀
第三節文化翻譯的原則與策略
第四章跨文化視角下的翻譯實踐套用
第一節習語文化翻譯
第二節典故文化翻譯
第三節節日文化翻譯
第四節飲食文化翻譯
第五章文學翻譯理論研究
第一節文學翻譯的界定與性質
第二節文學翻譯的過程與理論基礎
第三節文學翻譯的審美性
第六章文學翻譯實踐套用
第一節詩歌翻譯
第二節小說翻譯
第三節散文翻譯
第四節戲劇翻譯
第七章實用文體翻譯理論研究
第一節文體與實用文體
第二節實用文體翻譯綜述
第八章實用文體翻譯實踐套用
第一節商務文體翻譯
第二節廣告文體翻譯
第三節旅遊文體翻譯
第四節影視文體翻譯

熱門詞條

聯絡我們