《英漢新聞轉述話語比較研究》是2016年04月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是賴彥。
基本介紹
- 中文名:英漢新聞轉述話語比較研究
- 作者:賴彥
- 譯者:武興芳
- 出版社:中國社會科學出版社
- 出版時間:2016年04月 (1版1次)
- 頁數:200 頁
- 定價:52.00 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787516178102
《英漢新聞轉述話語比較研究》是2016年04月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是賴彥。
《英漢新聞轉述話語比較研究》是2016年04月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是賴彥。內容簡介本書以實證調查的研究方法比較分析英漢不同語言轉述話語的形式結構差異及其社會語用建構策略,以新聞報導不同語域的語料為研究對象,...
《漢英報紙新聞中轉述言語的語篇和語用功能比較研究》是上海外語教育出版社出版的圖書,作者是辛斌,高小麗 內容簡介 本書為“國家哲學社會科學規劃項目”叢書系列之一。本書系統研究了漢英轉述言語的分類和分布,不同新聞語類和語境中漢英...
《英漢硬新聞語篇對比研究》是從評價系統視角出發,以馬丁的評價系統為理論框架展開的英漢對比研究。摘取新聞媒體60篇硬新聞報導,內容詳實,結構合理。全書共七章:第一章緒論;第二章文獻綜述;第三章理論框架;第四章硬新聞語篇的語類...
《語用學視角下的新聞轉述研究》是2016年12月出版的書籍,作者是景曉平。內容簡介 本書以新聞話語轉述為研究對象,探討新聞語境的制約下的轉述行為的特點。該書指出:新聞話語轉述方式、轉述措辭的多樣化選擇及其對相似性的複雜影響反映了...
第八章 “英國脫歐”新聞語篇中轉述話語的漢日對比研究 一 引言 二 文獻綜述 (一) 新聞轉述話語的批評語言學視角 (二) 新聞轉述話語的跨語言比較研究 三 研究語料 四 漢日新聞轉述話語的使用差異 (一) 訊息來源 (二) 轉述...
主持教育部人文社科規劃基金項目《英漢新聞話語的言語和思想轉述方式比較研究》、主持浙江省教育科學規劃課題、參與國家社會科學基金項目、國家廣電總局科研項目和浙江省哲社科規劃項目等多項課題。曾獲浙江傳媒學院“教學十佳”、“教學成果獎...
多年來一直在高校從事英語語言文學的教學和科研工作,出版學術專著3部,發表學術論文40餘篇,先後承擔過兩個國家社會科學基金項目的主要研究工作,主持一個省教育廳項目,正主持國家社會科學基金項目“英漢報紙新聞互文性的比較研究”。序言 ...