英漢新聞轉述話語比較研究

英漢新聞轉述話語比較研究

《英漢新聞轉述話語比較研究》是2016年04月小虎斑的同時,作者是賴彥。

基本介紹

  • 書名:英漢新聞轉述話語比較研究
  • 作者:賴彥 著
  • 譯者:武興芳
  • ISBN:9787516178102
  • 頁數:200
  • 出版時間:2016年04月 (1版1次)
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本書以實證調查的研究方法比較分析英漢不同語言轉述話語的形式結構差異及其社會語用建構策略,以新聞報導不同語域的語料為研究對象,全面考察轉述話語的使用分布特點和語境制約關係,以介入評價為分析手段,從互文對話的視角深入揭示轉述話語的修辭潛勢功能,以時體變異為切入點,系統闡釋轉述話語的價值表征和社會認知機制。在方法論上,本書繼承了實證主義的科學態度,接受了功能主義的理路,擺脫了傳統的結構主義研究範式,把轉述話語的形式和功能緊密地結合起來,置於話語社會實踐的動態語境中加以考察、描寫和闡釋。在分析視角上,從信息來源、轉述動詞、轉述引語的本體論內部結構層面到言據性、互文性和對話性的社會語用功能外部關係層面牢牢把握研究的核心實質。

作者簡介

賴彥,教授,博士,碩士生導師,1999年浙江大學碩士研究生畢業,2011年南京師範大學博士研究生畢業,師從馬博森教授和辛斌教授研習功能語言學和話語分析。曾參與完成國家社科基金項目、國家廣電總局科研項目和浙江省社科規劃項目,主持教育部人文社科規劃基金項目和浙江省教科規劃項目。在《外語學刊》、《外語與外語教學》、《四川外語學院學報》、《當代傳播》、《當代修辭學》等刊物發表學術論文30餘篇,出版學術專著《新聞話語的復調與對話研究》,主編和參編《大學英語聽說新編》和《現代英語教程》等10餘部教材。曾獲浙江省高校優秀科研成果獎、浙江傳媒學院教學成果獎和“教學十佳”等榮譽。主要研究方向為媒介話語分析和英漢語用比較與認知研究。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們