英倫腔,即英國標準國語,也分口音跟階級,倫敦的中上層階級一般說RP(Received Pronunciation),RP又分兩種:一種叫做Conservative Received Pronunciation,女王就說這種口音,所以也叫Queen’s English;另一種叫做Contemporary Received Pronunciation,英國前首相卡梅倫就說這種。一年一度英國女王的演講大家聽到的就是純正皇室英倫腔Queen’s English。
基本介紹
中文名:英倫腔
使用地區::英國
目前狀況::使用中
語族與語系::英語
代表人物::英國女王
分支::牛津腔、倫敦腔
英倫腔簡介,口音種類,分布特點,牛津腔,倫敦腔,世界排名,
英倫腔簡介
英倫腔口音眾多英倫腔是一個不好簡單概括的口音標準,雖然英國只是一個島國,但有幾十種不同的口音,而且差別還不小。英國沒有像中國一樣,強力推行所謂的“標準國語”,所以英國不同的地方的人相遇,還經常聽不懂對方說什麼。例如身在英格蘭西南,聽到英格蘭東北人說話時我就抓瞎了:“What are you talking about?”(你說的是啥?)英倫腔
倫敦的中上層階級一般說RP(Received Pronunciation),英國標準國語。但RP也分兩種:一種叫做Conservative Received Pronunciation女王就說這種口音,所以也叫Queen’sEnglish;另一種叫做Contemporary Received Pronunciation,首相卡梅倫就說這種。
而起源於倫敦東區的Cockney則是傳統工人階級甚至無產階級的代表口音,喉音很重,聽起來較為粗俗。英文中有個短語叫做“cockney neck”,就是嘲笑這一點的:“When you have been speaking to much cockney and it does your neckin(說了太多cockney,容易傷害到脖子)”例句如下:
Nick: "Do you have any idea why jack is wearing that ridiculous neck brace?" Jane: "The doctor said he has to wear it after his trip to Croydon(倫敦一地名). He's got a nasty case of cockney neck."