若雪·柯利

若雪·柯利

若雪·柯利(Rachel Corrie, 1979年4月10日-2003年3月16日),來自美國華盛頓州、奧林匹亞市(Olympia, Washington)的和平工作者。

基本介紹

  • 中文名:若雪·柯利 
  • 外文名:Rachel Corrie
  • 出生日期:1979年4月10日
  • 逝世日期:2003年3月16日
人物簡介,紀念若雪,若雪之歌,

人物簡介

她是「國際團結運動」組織的非武力志工。2003年3月16日,她和七名英美的年輕人組織的人體盾牌的行動,試圖勸阻以色列軍隊每日例行拆毀巴勒斯坦人住屋的工事。這一天,若雪手提擴音器呼籲以軍重型推土機不要摧毀一位巴勒斯坦醫生(及太太和三個小孩)的住家。她當時站在以色列軍的推土機前面,穿著一件橙色的風衣,以便於以色列軍人識別與看到。但迎面而來的以色列推土機並沒有停下來,活活把若雪輾死。她年僅二十三歲。

紀念若雪

2010年3月,自由加沙運動組織將一艘貨輪命名為若雪·柯利號,並將這艘貨輪加入援助巴勒斯坦的自由船隊,以紀念若雪·柯利她對巴勒斯坦人民的貢獻。
推土機前的若雪推土機前的若雪
已故著名文學理論家與批評家愛德華·薩義德在紀念文章中說:“若雪的故事真正打動我的是她的行為--勇敢又有尊嚴。若雪出生、成長於位在西雅圖南端六十英哩處的小城-奧林匹亞(Olympia)。她加入國際團結運動(International Solidarity Movement,簡稱ISM),並前往加沙幫助那些她未曾謀面的受苦民眾。她寫給家人的信,讓我們見證了她平凡的人性,使人讀了既不忍又感動。尤其是她描述了她所遇到的巴勒斯坦人是如何地關心她,把她當成他們的一份子;她和他們一起生活,一起分享生命中的歡樂與憂愁。”
若雪的家書在她死後不久被刊登在英國衛報(Guardian),而閃耀貫穿這些信的內容則是巴勒斯坦人英勇的反抗行為;一群平凡人陷落在如此恐怖的處境中,忍受著痛苦和絕望,卻仍然努力求生存。
 若雪·柯利 若雪·柯利

若雪之歌

Songs for Rachel Corrie(若雪之歌)
Song and lyric: Heli (何力)
English translation: Simon S.C. Chau (周兆祥)
I’ve eaten so many years’ food, and worn out so many clothes;
Let me sing to thank mum and dad for these gifts.
I’ve gone to school so many years, and spent happy days of youth;
Let me sing to thank my teachers for their guidance.
People on this planet who love you
Planted seeds of goodness and brightness inside.
So that every loved one in your heart
Will harvest happiness and sunshine.
I’ve traveled through many countries, both foreign and home to me;
Let me sing to thank the earth for her nourishment.
This kind of a life bores me, it’s mere existence and death;
Now let me sing this song, and to life’s serendipity.
Every being on this planet
Rushing around so busy;
Have those who died in anger
Found their paradise?
For every one who loves humanity and each other
Let me sing to spread the energies in my heart.
For every year I survive in silence
I sing to air our joy and sorrow.
People who departed from this planet
Left behind such beautiful dreams.
The future awaiting you and me
Comes with so much frustration and hope.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們