艾瑪與蝴蝶

艾瑪與蝴蝶

花格子大象艾瑪從石洞裡救出了一隻蝴蝶,蝴蝶十分感激,也想幫助艾瑪。艾瑪笑了笑,他很難想像一隻小小蝴蝶能救一頭大象。就在這一天,艾瑪不小心被困在了懸崖邊的絕路上,前進也不是,後退也不是……《大象艾瑪》一書迄今已轉譯為二十多國語言,擄獲了全球無數幼兒的心,是歐洲“寓言大師”大衛·麥基的經典作品。本書獲選為2002年“好書大家讀”年度最佳童書。故事的主角艾瑪,善用自己的與眾不同,轉換為他獨特的幽默感,帶給大家歡樂。在艾瑪的身上,我們可以看見人性中的美麗與單純,也能因此發覺自己潛在的的真性情。

基本介紹

  • 書名:艾瑪與蝴蝶
  • 頁數:14頁
  • 出版社:少年兒童出版社
  • 裝幀:平裝
基本信息,內容簡介,編輯推薦,媒體推薦,作者簡介,基本信息,其它作品,相關書評,

基本信息

第1版 (2007年4月1日)
叢書名: 童話經典花格子大象艾瑪系列
開本: 24開
ISBN: 9787532473366
條形碼: 9787532473366
產品尺寸及重量: 20.8 x 17.2 x 0.8 cm ; 100 g
ASIN: B0011BY75G

內容簡介

花格子大象艾瑪從石洞裡救出了一隻蝴蝶,蝴蝶十分感激,也想幫助艾瑪。艾瑪笑了笑,他很難想像一隻小小的蝴蝶能救一頭大象。就在這一天,艾瑪不小心被困在了懸崖邊的絕路上,前進也不是,後退也不是……

編輯推薦

天才的寶寶總是要問——我為什麼與別人不一樣?
花格子大象艾瑪從石洞裡救出了一隻蝴蝶,蝴蝶十分感激,也想幫助艾瑪。艾瑪笑了笑,他很難想像一隻小小的蝴蝶能救一頭大象。就在這一天,艾瑪不小心被困在了懸崖邊的絕路上,前進也不是,後退也不是……

媒體推薦

艾瑪出事了,艾瑪出事了!
頑皮的艾瑪被困在了懸崖邊,趕來援救的是一隻蝴蝶。小小的蝴蝶能救起一頭巨大的大象嗎?請你快快打開這本書吧!
讀雙語、玩遊戲、貼粘紙,參與閱讀樂趣多多。
“花格子大象艾瑪”系列是英國當代寓言大師大衛·麥基的作品。這套寓言童話迄今已被譯為20多種語言,深受世界各地兒童的喜愛。圖書圖文並茂,有趣的故事加上有趣的圖畫,使孩子愛不釋手。並且添加了一系列讓孩子參與的閱讀導語、雙語閱讀、遊戲、貼上紙,使孩子能獲得更多的閱讀樂趣。

作者簡介

基本信息

大衛·麥基(David Mckee)是英國知名插畫家,在歐洲素有“當代寓言大師”封號。出生於英國西南方的小城——達特木。中學畢業後,隨即進入普利矛斯藝術學院接受正統的繪畫訓練。他的繪畫風格頗受Saul Steinberg和Andre Francois影響。小時候經常聽母親、老師說故事,耳濡目染的麥基,長大後也喜歡說故事給朋友聽。
大衛·麥基擅長創造幽默有趣的故事和圖畫,讓小朋友在快樂的情境中體驗人生,被稱作“當代寓言大師”,筆下絕不“多嘴”。簡單的語句,溫和、多彩的繪畫,在安靜和諧中透露出溫暖、明亮的趣味。大衛·麥基創作領域廣泛,從繪本延伸至影片,及主角外圍商品的開發,都成功地打進大人小孩的世界。他在作品中成功塑造出許多有趣的角色,其中最著名的當屬《大象艾瑪》系列,這套童書迄今已轉譯為二十多國語言,深受世界各地兒童的喜愛。自1989年至今以繪本、立體書、有聲書、拼圖、甚至艾瑪玩偶各種形式呈現,已在20個以上的國家流傳,大衛·麥基被稱為“現代寓言大師”真是名不虛傳。大衛·麥基過著近乎隱士的生活,一年當中分別住在法國南部的尼斯、巴黎與英國倫敦。其中他最喜歡尼斯的陽光和那兒寬敞的工作室。

其它作品

《艾瑪遇見怪傢伙》
《艾瑪過彩裝節》
《艾瑪打雪仗》
《艾瑪與表弟韋伯》
《艾瑪與風》
《艾瑪與蝴蝶》
《艾瑪踩高蹺》
《花格子大象艾瑪》
《彼得王子和泰迪熊》
《莎莎的肚子咕嚕咕嚕叫》
《瑪麗的秘密》
《等一會,聰聰》

相關書評

花格子的旋風
梅子涵 來源:文匯讀書周報
我說,我很想在上海,在別的城市裡颳起花格子的旋風。如果上海的孩子,別的很多城市的孩子,在書城裡,都喜歡買花格子的故事,喜歡閱讀,花格子艾瑪成了孩子們的興奮,成為流傳開來的時尚和快樂,那么我們這些城市的童年真是有了爛漫的神采和閱讀的正途。
花格子艾瑪是一隻象。所有的象都是灰色的,可是艾瑪身上有黃色、橘色、紅色、粉紅色、紫色、藍色、綠色、黑色、白色,它們一塊一塊挨著、連線著,艾瑪的身體就成為花格子了。
艾瑪並不喜歡自己和大家不一樣,一隻象不是灰的顏色而是花格子的,這不是很容易就能使人自豪的,反而倒是會想,我是一隻大象,可是卻不是灰色的,它們怎么會不笑我呢?
他就用灰的顏色把自己塗得和大家一模一樣了。
他不知道,為什麼當自己的顏色變得和大家的顏色一模一樣的時候,所有的大象卻都變得笑聲消失、無精打采了。
為什麼呢?原來所有的灰色的大象都喜歡艾瑪的花格子,喜歡他的與眾不同!原來這些灰色的大象和那隻醜小鴨故事裡的灰色的鴨子們是根本不同的,那些灰色的鴨子只能欣賞同類,結果令“醜小鴨”只好落荒而去,淒悽惶惶中當了天鵝。
艾瑪塗滿灰色的身體被大雨重新淋回到花格子的獨特色彩了,所有的灰色大象竟然爆發出喜悅和慶賀的歡呼!
這樣的比較,不是說安徒生在當代顯得老了,而是說,當代的寫作,已經被當代的哲學和思想引導到了另外的角度。人類今天的哲學和思考的方向,的確已經有了很多的不同和嶄新之處。
花格子的故事裡這樣的嶄新觸動接連讓我們吃驚和喜悅!
老虎、獅子都對艾瑪說,他們看見了一個怪傢伙。怪傢伙老是跳起來,接著就摔倒了。怪傢伙是袋鼠。艾瑪也看見袋鼠在一塊空地上縱身跳了,跳得很高,可是緊接著便猶豫片刻,然後就摔了下來。袋鼠從地上爬起來,抽泣著說:“我是一個失敗者。”
艾瑪就提議和他聊聊天。
袋鼠說,他是一個很好的彈跳者,過些天要舉行跳躍比賽,他這是在練習,為跳躍比賽做準備,可是每當他彈跳了起來,想著我應該怎么跳躍的時候,就摔下來了。
獅子說:“艾瑪,我知道自己是有點笨,但是難道彈跳不是跳躍的一種嗎?
第二天,袋鼠跟著艾瑪往河邊走去,老虎和獅子在河對面等。艾瑪說:“真要命,我們會把腳弄濕的。”
話音未落,袋鼠已縱身一跳過了河,落在了老虎和獅子身邊。他跳躍得多遠!
不去想跳躍,彈跳就是跳躍了。
袋鼠去參加比賽了。輪到袋鼠上場了。當袋鼠準備要跳的時候,艾瑪說:“真要命,我們會把腳弄濕的。”結果,袋鼠縱身得了第一!
花格子是一個很天才的教練。
有一天,外面刮著非常非常大的風。所有的象都躲在山洞裡。一隻小鳥說:“今天可不是飛行的好日子。”可是艾瑪說:“今天是大象的好日子。”艾瑪走到山洞的外面去了。
他假裝自己被風颳起來了,“救命!我飛起來了。”
大象們只好奮不顧身地去救他。後面的用鼻子抓住前面的尾巴。一支分量沉重神情認真的救援隊伍!
沒想到,艾瑪是騙他們。
後來,艾瑪真地獨自闖蕩到風裡去了。他不相信一隻大象會被風吹跑。他要走過那片樹林,然後再走回來,證明給你看。
大象們說,這是艾瑪騙他們的又一個遊戲。所以,當艾瑪真地被風吹了起來的時候,沒有象再去救他。這個故事寫得有些像《狼來了》。
可是它不是狼來了。
艾瑪在天空飛翔了。所有在躲避風的動物們都看見了。獅子和老虎是吃驚的。大象們是驚恐的。小鳥同情地說:“這就叫做飛翔。”在這樣的天氣,何況是一隻大象,飛翔會有什麼好的結果?
艾瑪想著的是:“我的耳朵,就像是我的翅膀。”
最後,風停了,艾瑪回到了地面上。
所有的動物都來迎候不幸被風吹得飛起來的艾瑪。
“你錯了吧,艾瑪。”小鳥說,“大象是會被風吹跑的。”
可是艾瑪笑著說:“你也錯了,小鳥,今天是飛行的好日子!”
今天的確是飛行的好日子。如果不是這樣的風力和天氣,一隻象怎么可能到天空去?動物們怎么看見花格子不是在地上慢慢行走,而是到天空飛翔了?
這裡面又可以觸摸到什麼思索和哲學呢?
其實艾瑪第一次走出洞,假裝了呼救,也不僅是個玩笑,他製造的是一個機會,這樣大的風,別的動物可能是該待在洞裡,可是一隻象卻是未必的。那些灰象,不是因此有了一次行走大風的經歷了嗎?
童年的閱讀是可能隨隨意意的,也可以安排得講究些。要講究,非得安排,非得採取“告訴”的方式,讓真實的好書被孩子們知道。
我說,我很想在上海,在別的城市裡颳起花格子的旋風,其意思,也是想讓孩子們簇擁和懷揣的是真實、真正的好書,而不是那些只能被孩子在某個年紀閱讀的,過了那個年紀立即嘲笑的書籍。那些書,稱它們是書籍,其實是抬舉也是玷污。這樣的書,在孩子們當中,太多了!
這樣的出版,這樣的簽名售書,還要忙碌到什麼時候!
給我們的孩子們一個閱讀的正途,他們童年的神采才確定了爛漫。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們