基本介紹
- 中文名:艾子之鄰人
- 外文名:aizizhilinren
- 屬性:文言文
- 出自:《艾子後語》《文言文啟蒙讀本》
譯文,文言知識,加點字解釋,啟示,翻譯句子,
譯文
艾子吃完早飯,在門外散步,看見他的鄰居肩挑著兩條狗往西邊走。艾子叫住鄰居問他:“你帶著狗到哪裡去?”鄰居說:“我想把它們賣給屠夫。”艾子說:“它們為什麼要被宰殺?”鄰居指著狗罵道:“這兩個畜牲,昨天晚上有小偷入室盜竊,它們害怕地不敢開口叫一聲;今天白天門一打開,見到人就叫,傷到了客人,因此才想殺了它們。”艾子說:"同意!"
文言知識
惡,讀作wū,解釋為“何”、“怎么”。上文“惡為屠”意為為什麼要宰殺。這一義項,在現代漢語中已不用,所以要特別注意。
艾子之鄰人是中國的古文,屬於文言文。
加點字解釋
畢:(吃)完
晨飯:早飯
西:向西
於:在
見:看見
吾子:你
安之:到哪兒去
諸:之於
惡:為什麼
售:賣
屠:屠夫
屠:殺(狗)
畏:害怕,畏懼
辟:開
則:就
善:應答詞,表示同意。
擔:挑擔
辟:開啟
是以:因此
啟示
既不盡職,又誤事,即使是人,也要被撤職。
翻譯句子
今日門辟,見人則吠,傷及客,是以欲殺之:今天門一打開,看見人就吠叫,傷到了客人,所以才想殺了它們。