與兒子

《與兒子》是明末詩人金聖歎創作的一首七言絕句。這首詩前兩句寫自己與兒子的之間的關係;後兩句寫自己對兒子的舐犢深情,不忍拋下兒子撒手而去。全詩語句看似平淡,卻融進了舐犢深情,寓意深厚,痛切感人。

基本介紹

  • 作品名稱:與兒子
  • 創作年代:明末
  • 作品體裁:七言絕句
  • 作者:金聖歎
  • 作品出處:《沉吟樓詩選
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

與兒子1
吾兒雍,不惟世間真正讀書種子,亦是世間本色學道人也2
與汝為親妙在疏3,如形隨影只於書4
今朝疏到無疏地,無著天親果晏如5

注釋譯文

詞句注釋

1.兒子:詩人的兒子,金雍。
2.本色學道:具有領悟佛法的天資。
3.汝(rǔ):你,指其子。疏:關係不密切。
4.“如形”句:此寫其子好讀書,與書形影相隨。
5.無著:人名,晉南北朝時印度高僧,佛教大乘瑜伽教系的首創者,與天親為兄弟。天親:相傳在釋迦牟尼死後九百年,生於印度阿逾陀國。初習小乘,後隨無著改習大乘。果:竟然,終於。晏如:猶晏然。晏,安樂;如,然。

白話譯文

我的兒子金雍,日常手不釋卷是一個讀書的人才,也是具有領悟佛法的天資的人。
我們父子之間的微妙之處就在於疏遠,但在愛讀書、愛評書這一方面則是形影相隨,親密無間。
現在,我在獄中即將被處決,與你將成永別,從此你我的疏遠就會到無可再疏的地步。

創作背景

“哭廟案”發生後,金聖歎被系獄中,此詩寫於行將被處決之前,此詩是絕命詩。“順治末吳縣縣令任維初比征錢糧甚急,吳之諸生訐其不法,巡撫朱國治逮諸生五人,眾乃哭於文廟。時順治帝剛歿,朱國治續以‘震驚先帝大不敬’,逮倪用賓及聖嘆等十五人,又值鄭成功兵入長江不久,由是乃興大獄,以附逆罪坐斬十八人,不論主從,家產籍沒入官,妻子充軍邊塞,聖嘆即因是獄而死”。聖嘆並無強烈的反清意願,他雖絕頂聰明,但不審時機,又偏遇著善討主子歡心的朱國治,再加清廷法網之密,以致招惹巨禍。
此詩為金聖歎《絕命詩》中的第二首。臨刑前,他首先掛念的是他已批成而未能刊行的幾本才子書(他曾言天下才子書計有六種,《莊》《騷》《史記》《杜詩》《水滸》《西廂》,各代表一體裁),對於能繼承其事業的兒子自然寄予厚望,希望兒子能完成他未競的事業。不幸的是,他罹難後兒子也被流放到邊遠地區。

作品鑑賞

整體賞析

此詩是絕命詩。詩中說,作為父子,平日間我們的關係是並不密切的,你只有對於書才如影隨形,親密無間。這樣倒好,你可以全副身心地投入讀書、學道,將來有所作為。我就要被處死了,從此你我將人天永隔,真是疏到無可再疏之地。語句看似平淡,卻融進了舐犢深情,寓意深厚,痛切感人。
“人之將死,其言也善。”作者之子金雍日常只是手不釋卷,故與作者關係並不密切。“妙在疏”,此“疏”之“妙”是作父親頗欣賞其子讀書、學道,庶幾有所作為,故不以“疏”為恨。但今朝已成階下囚,且將為刀下鬼,確確實實與兒子永訣,而“疏到無疏地”了,作者的心情是極其悲哀的。此“疏”已不妙矣。因此詩人不能不為兒子構想:沒有了父親肯定就不能安樂了。作者對兒子的舐犢深情,不忍拋下兒子撒手而去之痛苦盡寓其中。詩寫得很平淡,但如與兒子促膝而談,娓娓動人。

名家點評

當代古典文學家金性堯《爐邊話清史》:這一首於曠達中倍覺沉痛,意謂他們父子之間的微妙處就在疏遠,這一回死生永訣,從此便到疏無可疏的地步了。

作者簡介

金聖歎(1608~1661年),名采,字若采。一說原姓張。明亡後改名人瑞,字聖嘆,自稱泐庵法師。明末清初蘇州吳縣人,文學家、文學批評家。金聖歎的主要成就在於文學批評,對《水滸傳》、《西廂記》、《左傳》等書及杜甫諸家唐詩都有評點。他乩降才女葉小鸞,寫下動人篇章,成為江南士人佳話,亦為曹雪芹構思和創作《紅樓夢》的素材之一。金聖歎提高通俗文學的地位,提出“六才子書”之說,使小說戲曲與傳統經傳詩歌並駕齊驅,受推崇為中國白話文學運動的先驅,在中國文學史上占有重要地位。有劉獻廷為之所輯《沉吟樓詩選》一卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們