《臨江仙·昨日舉杯親餞別》是元代詩文家、詞人王惲的詞。
基本介紹
- 中文名:臨江仙·昨日舉杯親餞別
- 朝代:元
- 作者:王暉
- 性質:詞
作品原文,作品注釋,作者簡介,
作品原文
臨江仙
八月一日,同高仁甫李靖伯史澗之餞伯昌東行,韓明日至滑,得陰疾,後三日舟載西還,夕次淇門東劉家渡而沒,得年五十有五。韓予出就外傅時同捨生也。哀哉!
昨日舉杯親餞別,六人吟嘯呵呵。今朝丹旐揚城阿。一棺零落恨,都付逝川波。
萬事轉頭真是夢,兩輪來往如梭。人生百歲合如何。放開眉上鎖,得酒且高歌。
作品注釋
同高仁甫李靖伯史澗之餞伯昌東行:和高仁甫、李靖伯、史澗之設宴送伯昌向東出行。
韓明日至滑:韓某第二天到滑(今滑縣)。韓,姓韓的人,與作者是同學(同捨生)。
舟載西還:乘船西回。
夕次淇門:晚上住在淇門。淇門,地名,位於濬縣城西南三十公里處。因處淇河入衛河之口故名。古為重鎮、重要官道渡口、驛站碼頭和軍事要衝。今屬濬縣新鎮鎮。
陰疾:疝氣(shànqì)。通常指腹股溝部的疝。因小腸通過腹股溝區的腹壁肌肉弱點墜入陰囊內而引起,症狀是腹股溝凸起或陰囊腫大,時有劇痛。也稱小腸串氣。
沒:同“歿,死。
韓予:韓某和我。
出就外傅:離家就學於師。
同捨生:猶同學。舍,學舍。
餞別(jiànbié):餞行,設宴送別。
吟嘯:吟詠歌唱。
呵呵(hēhē):象聲詞,形容笑聲。
丹旐(dānzhào):猶丹旌(jīng,旗)。舊時出喪所用的紅色銘旌。
城阿(chéng’ē):城角。
零落恨:因同學死亡而產生的悲恨。零落,凋零,比喻死亡。
逝川波:流逝的水波。
兩輪:指日、月。指代時間。
人生句:人即使活到一百歲又該怎么樣?合,該。
末兩句:告誡人們,人生苦短,應及時行樂。