臨江仙·冬夜夜寒冰合井

《臨江仙·冬夜夜寒冰合井》是宋代文學家蘇軾所作的一首送別詞。上片渲染出嚴寒難御、淒清慘澹的環境,表現出侍女的哀傷心情。下片寫侍女借酒消愁,而情愁更深,令人動心、消魂和斷腸。全詞是根據李白的《夜坐吟》詩改寫,塑造了一位月夜悲歌、令人傾倒的侍女形象。

基本介紹

  • 作品名稱:臨江仙·冬夜夜寒冰合井
  • 作者:蘇軾
  • 創作年代:北宋
  • 作品出處:《蘇軾集》
  • 文學體裁:詞
  • 詞牌名:臨江仙
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學鑑賞,名家評論,作者介紹,

作品原文

臨江仙
冬夜夜寒冰合井,畫堂明月侵幃。青缸明滅照悲啼。青缸挑欲盡,粉淚裛還垂。
未盡一尊先掩淚,歌聲半帶清悲。情聲兩盡莫相違。欲知腸斷處,樑上暗塵飛。

注釋譯文

詞語注釋

臨江仙:唐教坊曲,後用作詞牌,為雙調小令。又名《謝新恩》、《雁後歸》、《畫屏春》、《庭院深深》等。格律俱為平韻格。全詞分兩片,上下片各五句,三平韻。
②冰合井:嚴寒的冰把井給封凍了。
畫堂:泛指華麗的堂舍。
④侵幃(wéi):侵襲帳子。侵,指一物進入他物中或他物上。
青缸:代指青色的燈光。
⑥挑:把燈芯撥出一些。欲盡:快燒完了。
⑦裛(yì):沾濕。垂:掉下,流下。
⑧掩淚:猶掩涕,掩著面流淚。
⑨暗塵:多年不見的灰塵,積塵。

白話譯文
逐句全譯

冬天夜裡很寒冷,寒冰把井都封住了。明亮的月光穿過華麗的房間照進帳子裡,青色的燈光,一明一暗地閃爍著,映照著悲啼的侍女。燈芯快燒完了,胭脂粉和著淚水一滴滴地流下了。
沒有飲完一杯酒,就見她掩面流淚,歌聲里夾雜著淒涼的悲咽。悲情和歌聲兩方面儘量發泄,都不相違背。你要體味到她唱得令人悲痛之處,就是歌聲震得屋樑上的灰塵飛揚下來時。

創作背景

宋神宗元豐六年(1083年)十二月,徐君猷(黃州太守,與蘇軾是同僚)的侍女勝之將要離開黃州去蘇州,該詞是蘇軾在送別勝之時所作。

作品鑑賞

文學鑑賞

上片寫侍女離別前夜的悲傷生活環境與心態。開頭兩句,點明侍女在別離徐君猷後的“夜寒冰合井”的生活時令,“畫堂明月侵幃”的生活氛圍。接著三句,寫在極其嚴寒、月透帳幃的冬夜裡,青燈若明若滅地映照著“悲啼”的侍女。“青缸挑欲盡”,寫侍女“悲啼”時間之長,“粉淚裛還垂”,寫侍女“悲啼”程度之深。以傷恨為中心,以明月、青燈為幫襯,把今、昔、未來串連起來,顯示愁恨綿綿無盡期,明月、青燈仍長在。當時的明月、青燈曾映照著陪伴著主人的歡笑,而今明月、青燈之下,卻只有侍女孤身一人。該詞與《西江月·別夢已隨流水》中的“淚巾猶裛香泉”“別夢”的意境完全吻合。這不是偶合,而是離情的必然。兩心相許,終身難忘。在徐君猷離黃州幾個月後,侍女也將離去,自然引起侍女生活上的變化和情感上的悲傷。勝之是詞人最欣賞的侍女。勝之與於黃州的一段生活,在詞人腦際里留下了深刻難忘的印象,而今將各奔西東,叫詞人魂飛夢縈、牽腸掛肚。
下片寫侍女惜別前夜的歌聲,令人動心、消魂和斷腸。“未盡一尊先掩淚,歌聲半帶清悲”,寫侍女傷離別時的未歌先淚、半歌半悲。“掩淚”寫侍女的哭態,“歌聲”寫侍女的強顏,“清悲”寫侍女的傷感。淚(粉淚、掩淚)、歌(歌聲)、悲(悲啼、清悲)三者交融,讓人為之動心、消魂?正是詞人所謂歌有聲,人有情,“情聲兩盡莫相違”的慰藉詞了。最後兩句,進一步渲染侍女的無限傷感與痛苦。“樑上暗塵飛”,這一讚賞是不過分的,表明詞人對這位即將離黃州去蘇州的侍女懷有深深的依戀之情。
全詞情真意切,慟天感人,籠罩在灰暗、悲涼的氣氛中。冬天、寒夜、冰井、明滅青燈、悲啼、粉淚(掩淚)、清悲歌聲、腸斷、暗塵等詞語的巧妙綴合,淋漓盡致地塑造了一位聲情並茂、聲淚俱下、令人傾倒的侍女形象。

名家評論

雲南大學中文系古代文學教授殷光熹《唐宋名家詞風格流派新探》:“冬夜夜寒冰合井,畫堂明月侵幃。”把月亮與柔情蜜意、離愁別緒的感情融合在一起,體現出了婉約詞風格。

作者介紹

蘇軾(1037年~1101年),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。宋神宗元豐三年(1080年)以謗新法貶謫黃州。後又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州。追諡文忠。博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。於詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對後世產生巨大影響。有《蘇軾七集》、《蘇軾詞》、《蘇軾易傳》、《蘇軾樂府》等傳世。
臨江仙·冬夜夜寒冰合井
蘇軾

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們