基本介紹
- 中文名:臊皮
- 拼音:sào pí
- 意思:戲弄;亂開玩笑
- 出處:《紅樓夢》第九九回
釋義,出處,例句,
釋義
戲弄;亂開玩笑
四川方言、貴州方言、重慶方言中的意思:丟臉;讓他人笑話。
出處
《紅樓夢》二十五回:“獨有薛蟠更比諸人忙到十分去:又恐薛姨媽被人擠倒,又恐薛寶釵被人瞧見,又恐香菱被人臊皮。”這裡的“臊皮”指遭到戲弄。
《紅樓夢》第九九回:“我在這裡和姨太太想你 林妹妹 ,你來慪個笑兒還罷了,怎么臊起皮來了。”《三俠五義》第一○四回:“欺負他是個孤行的婦女,也不過是臊皮打哈哈兒,並無誠心要把他怎么樣。” 李劼人 《死水微瀾》第五部分九:“第一,是任你官家小姐,平日架子再大,一旦被痞子臊起皮來,依然沒辦法,只好受欺負。” 峭石 《六月的田野》三:“全 向陽坡 ,誰敢這樣臊他這書記的皮?”
例句
1.那么兒,戴個綠色的帽子,也不怕臊皮。
2.哎喲!這件事情搞得我好“臊皮”(丟臉)喔!
3.他平時嘴巴“嚼”得很,這次當眾遭人臊了皮(傷面子),竟一時間羞得啞口無言。