《胡桃夾子——霍夫曼誌異小說選》是一本商務印書館出版的圖書,作者是恩斯特·西奧多·阿瑪迪斯·霍夫曼。
基本介紹
- 中文名:胡桃夾子——霍夫曼誌異小說選
- 作者:恩斯特·西奧多·阿瑪迪斯·霍夫曼
- 譯者:楊武能
- 出版時間:2023年3月
- 出版社:商務印書館
- ISBN:9787100220170
- 類別:圖書>小說>外國小說>德國
- 開本:128 開
- 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
本書選取了19世紀初德國天才作家霍夫曼的四篇志怪小說——《胡桃夾子》《賭運》《克雷斯佩爾顧問》《外鄉孩子》。霍夫曼在德國文學史上有著重要的影響,被視為歌德之後、海涅之前重要的作家。他一生窮困潦倒,鬱郁不得志且備受非難,其作品自然而然地體現他對社會現實和人生的冷峻觀察,揭露社會和人生的陰暗面以及種種扭曲、異化現象,並予以鞭笞。從藝術特色上來看,他的小說情節充滿奇思異想,寫的都是奇人異事,氣氛情調也都奇異詭譎。小說中的人物大多受著不可抵禦的自然神秘力量的支配,無法掌握自身的命運,大多思想平庸、性情乖張、心理變態、行為荒唐;小說的故事情節更是離奇、怪誕甚至恐怖,卻又不時出現滑稽可笑的場面。本書選取的四篇小說無一不充分體現了這些特色。
圖書目錄
譯序 非驢非馬,生不適時
胡桃夾子與鼠大王
賭運
克雷斯佩爾顧問
外鄉孩子
作者簡介
霍夫曼,19世紀初出現在德國的一位偉大天才。他身兼作家、音樂家和畫家,然而一生卻坎坷潦倒。霍夫曼成就於小說創作,中篇集《謝拉皮翁兄弟》和長篇《雄貓穆爾的生活觀》等,都產生了深遠影響。在德國文學史上,歌德之後,海涅之前,霍夫曼應該說是重要的作家。
譯者簡介:
楊武能,號巴蜀譯翁,1938年生,師從葉逢植、張威廉、馮至等先生,是“歌德及其漢譯研究”首席專家。著譯作品眾多,其中譯作包括《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》等,近40年來,楊譯作品讀者上億,在中國當代翻譯史上占據著重要地位,對中德文化交流互鑒做出了巨大貢獻。因研究、譯介德語文學,特別是譯介歌德作品貢獻卓著,榮獲德國總統頒授的德國“國家功勳獎章”,終身成就獎性質的洪堡學術獎金,國際歌德研究領域的獎“歌德金質獎章”等。2018年,獲得中國表彰翻譯家個人的獎項——翻譯文化終身成就獎。