內容簡介
本書首先介紹了胡塞爾的生平經歷,便於讀者理解其思想的形成過程,然後則按照不同角度,分別從“意向分析”、“現象學方法”和“超驗現象學”等方面,全面介紹胡塞爾的理論體系,幫助讀者系統地理解胡塞爾的思想。
編輯推薦
北大、人大、復旦、武大等校30名師聯名推薦,哲學專業學生、文科大學生及哲學愛好者的必讀書。
一本書讀通現象學之父胡塞爾:現象學為何是對意識本質結構的科學研究?
序號 中文書名 作者 譯者 ISBN 定價
1 阿奎那 [美]約翰·英格利斯著 劉中民 譯 978-7-101-09748-1 20.00
2 阿倫特 [美]帕特里夏·奧坦伯德·詹森著 王永生 譯 978-7-101-09750-4 20.00
3 亞里士多德 [美]加勒特·湯姆森 馬歇爾·米斯納著 張曉林 譯 978-7-101-09747-4 20.00
4 奧古斯丁 [美]沙倫·M.凱 保羅·湯姆森著 周偉馳 譯 978-7-101-09741-2 20.00
5 貝克萊 [美]布魯斯·烏姆鮑著 孟令朋 譯 978-7-101-09735-1 20.00
6 加繆 [美]理察·坎伯著 馬振濤 楊淑學 譯 賈安倫 校 978-7-101-09736-8 20.00
7 波伏娃 [美]薩莉·肖爾茨著 龔曉京 譯 李智 校 978-7-101-09728-3 20.00
8 德希達 [美]史蒂芬·哈恩著 吳瓊 譯 978-7-101-09732-0 20.00
9 笛卡爾 [美]加勒特·湯姆森著 王軍 譯 978-7-101-09725-2 20.00
10 杜威 [美]羅伯特·B.塔利斯著 彭國華 譯 978-7-101-09723-8 20.00
11 陀思妥耶夫斯基 [美]蘇珊·李·安德森著 馬寅卯 譯 978-7-101-09791-7 20.00
12 伊壁鳩魯 [美]諾爾曼·李萊佳德著 王利 譯 978-7-101-09746-7 20.00
13 福柯 [美]艾莉森·利·布朗著 聶保平 譯 978-7-101-09737-5 20.00
14 弗洛伊德 [美]麥可·S. 特魯普著 李超傑 譯 978-7-101-09724-5 20.00
15 伽達默爾 [美]帕特里夏·奧坦伯德·詹森著 何衛平 譯 978-7-101-09738-2 20.00
16 哈貝馬斯 [美]萊斯利·A.豪著 陳志剛 譯 曹衛東 校 978-7-101-09744-3 20.00
17 黑格爾 [美]艾莉森·利·布朗著 彭俊平 譯 李智 校 978-7-101-09743-6 20.00
18 海德格爾 [美]帕特里夏·奧坦伯德·詹森著 張祥龍 林丹 朱剛 譯 978-7-101-09745-0 20.00
19 霍布斯 [美]馬歇爾·米斯納著 于濤 譯 978-7-101-09731-3 20.00
20 休謨 [美]伊莉莎白·S.拉德克利夫著 胡自信 譯 978-7-101-09722-1 20.00
21 胡塞爾 [美]維克多·維拉德-梅歐著 楊富斌 譯 978-7-101-09729-0 20.00
22 康德 [美]加勒特·湯姆森著 趙成文 藤曉冰 孟令朋 譯 978-7-101-09749-8 20.00
23 克爾愷廓爾 [美]蘇珊·李·安德森著 瞿旭彤 譯 978-7-101-09762-7 20.00
24 萊布尼茨 [美]加勒特·湯姆森著 李素霞 楊富斌 譯 978-7-101-09792-4 20.00
25 洛克 [美]格瑞特·湯姆森著 袁銀傳 蔡紅艷 譯 978-7-101-09788-7 20.00
26 馬克思 [美]溫迪·林恩·李著 陳文慶 譯 978-7-101-09785-6 20.00
27 梅洛-龐蒂 [美]丹尼爾·托馬斯·普里莫茲克著 關群德 譯 978-7-101-09764-1 20.00
28 密爾 [美]蘇珊·李·安德森著 崔慶傑 陳會穎 譯 978-7-101-09759-7 20.00
29 尼采 [美]埃里克·斯坦哈特著 朱暉 譯 978-7-101-09730-6 20.00
30 帕斯卡爾 [美]道格拉斯·格魯秀斯著 江緒林 譯 978-7-101-09733-7 20.00
31 皮爾士 [美]科尼利斯·瓦爾著 郝長墀 譯 978-7-101-09739-9 20.00
32 柏拉圖 [美]約翰·E.彼得曼著 胡自信 譯 978-7-101-09742-9 20.00
33 波普 [美]馬克·諾圖洛著 宮睿 譯 978-7-101-09740-5 20.00
34 蒯因 [美]L.漢肯森·內爾森 傑克·內爾森著 張力鋒 譯 陳波 校 978-7-101-09783-2 20.00
35 羅蒂 [美]理察·魯瑪納著 劉清平 譯 978-7-101-09786-3 20.00
36 盧梭 [美]薩莉·肖爾茨著 李中澤 賈安倫 譯 978-7-101-09763-4 20.00
37 羅素 [美]S.傑克·奧德爾著 陳啟偉 賈可春 譯 978-7-101-09761-0 20.00
38 薩特 [美]理察·坎伯著 李智 譯 978-7-101-09727-6 20.00
39 叔本華 [美]S.傑克·奧德爾著 王德岩 譯 978-7-101-09790-0 20.00
40 蘇格拉底 [美]霍普·梅著 瞿旭彤 譯 978-7-101-09760-3 20.00
41 斯賓諾莎 [美]戴安·斯坦貝格著 黃啟祥 譯 譚鑫田 校 978-7-101-09789-4 20.00
42 梭羅 [美]史蒂芬·哈恩著 王艷芳 譯 彭國華 校 978-7-101-09784-9 20.00
43 懷特海 [美]菲利浦·羅斯著 李超傑 譯 978-7-101-09734-4 20.00
44 維根斯坦 [美]賈可·辛提卡著 方旭東 譯 978-7-101-09787-0 20.00
45 榮格 [美]R.比爾斯克爾著 周艷輝 譯 978-7-101-09726-9 20.00
最偉大的思想家”叢書(全45冊)
北大、人大、復旦、武大等校30名師聯名推薦;把哲學還給大眾, 讓思想回歸生活
上架建議:普及讀物、哲學、思想、人文
編輯推薦
北大、人大、復旦、武大等校30名師聯名推薦,哲學專業學生、文科大學生及哲學愛好者的必讀書。
1. 圖書性質: 哲學入門讀物、大家小書。
2. 讀者定位:高校哲學專業學生、哲學愛好者。
3. 著譯者簡介:
主編:張世英、趙敦華;
著者:英文原版主編克拉克為巴黎國際哲學院院士,各著者均為美國大學權威學者。
譯者:均為國內大學或研究機構的權威或新銳
(如羅素研究專家陳啟偉、海德格爾研究專家張祥龍、懷特海研究專家李超傑等)
4. 內容簡介:
思想導讀或指南,包括簡要的思想家生平、最具啟發性和包蘊性的思想介紹。
5. 思想解讀:
概要介紹,要言不煩,特點、要點突出,解讀準確到位。
6. 寫作風格:簡明、易讀、親切、有趣味。
內容簡介
本套叢書為主要面向哲學專業學生、文科專業大學生以及哲學愛好者的哲學入門讀物。主要內容, 為對各位哲學家、思想家的思想進行系統性導讀,包括對其生平、最具啟發性和包蘊性的思想介紹,要言不煩,特點、要點突出,解讀準確到位,語言風格簡明、易讀、親切、有趣味。本叢書英文原版主編克拉克為巴黎國際哲學院院士,各冊作者均為美國大學權威學者,譯者則為國內大學、研究機構的權威或新銳。
作者簡介
張世英先生,北京大學哲學系教授、博導,中西哲學與文化研究會會長。
趙敦華先生,北京大學哲學系教授、博導,中華外國哲學史學會理事長,中國宗教學會副會長。
名家點評
北大、人大、復旦、武大等校30名師聯名推薦:
北京大學:張世英、趙敦華、陳啟偉、陳波、李超傑
中國人民大學:吳瓊
復旦大學:劉清平
武漢大學:郝長墀、何衛平、袁銀傳
北京師範大學:曹衛東
中山大學:朱剛
浙江大學:董平
山東大學:譚鑫田、張祥龍、黃啟祥
中央民族大學:趙士林
華東師範大學:方旭東、張曉林
中國政法大學:宮睿
中國傳媒大學:李智
北京第二外國語學院:楊富斌、胡自信、李中澤
上海外國語大學:劉中民
河北師範大學:李素霞、王軍
中國社科院:馬寅卯、陳志剛、周偉馳
名師推薦語:
《最偉大的思想家》系列叢書是廣大學生和哲學愛好者步入人類智慧殿堂的入門書。既簡述了西方著名思想家的生平,又緊扣思想家的原著,並聯繫當前的現實,紹介了他們的最有啟發性和包蘊性的思想和命題,目的是激發讀者思考問題、生髮新的思想和進一步閱讀原著的興趣。 ——張世英(北京大學哲學系教授、博導)
《最偉大的思想家》系列叢書集學術性與普及性於一體,每本書作者都是研究其所論述的哲學家的著名學者,在為本叢書撰稿時以普及和入門為目的,用概要方式介紹哲學家主要思想,要言不煩,而不泛泛而談,特點和要點突出,文字簡明通俗,同時不失學術性,或評論其是非得失,或介紹哲學界的爭議,每本書後還附有該哲學家著作和重要第二手研究著作的書目,供有興趣讀者作繼續閱讀之用。由於這些優點,這套叢書在國外是不可多得的哲學暢銷書,不但是哲學教科書,而且是很多哲學業餘愛好者的必讀書。——趙敦華(北京大學哲學系教授、博導)
世人如欲快捷地了解最重要的一些西方哲學家們,這套《最偉大的[西方]思想家》叢書是一個可行的選擇。作者們都是有關方面的學者,在不長的篇幅中明曉地勾勒出一位位哲學家的人生和思想,讓不具備專業基礎的有心讀者也能得其要旨,贏得一個可繼續探究的起點。
我們生活在一個中西不得不遭遇、磨擦和交融的時代。如欲有深度地理解和轉化我們自己祖先的哲理,必須對那些屬於“他者”的哲學世界有切當理解。希望這套叢書在新的中西交匯中起到某種作用。——張祥龍(山東大學哲學系教授、博導)
一千年後人類如果還在,他們的活法照樣離不開《最偉大的思想家》系列叢書紹介的那些哲人理念的形塑效應。這或許也就是你應當通過這套叢書走進這些哲人的理念世界的最重要理由。——劉清平(復旦大學社會科學高等研究院教授、博導)
每一個思想體系就如一個精神殿堂。對於初學者而言,要想領略和欣賞其中的奧妙和美麗,需要一個好的引導。這位引導者需要給初學者既展示出其整體面貌又不浮光掠影。大部頭的學術專著往往令人望而生畏,而思想史著作的章節因其篇幅限制顯得過於簡略。《最偉大的思想家》系列叢書的作者以其深厚的學術背景,深入淺出,用十萬字左右的篇幅,向讀者勾勒出了每位思想家的精神概貌,引人入勝。無論是初學者,還是專業研究人員,閱讀這些系列叢書,都會感到獲益匪淺。——郝長墀(武漢大學哲學學院教授、博導)
《最偉大的思想家》叢書集著名思想家生平、著作、思想為一體,生平評介客觀公允、著作解讀全面經典、思想介紹深入淺出。是一套集文化普及與學術研究為一體的精品力作。普通讀者不覺其晦澀,專業研究者不覺其膚淺。是人類最偉大思想家的全景圖譜。——袁銀傳(武漢大學教授、博導)
《最偉大的思想家》叢書仿佛是一個思想導遊,通過一部部深入淺出的“小書”,引領讀者走進那些曾經影響世界的“大思想”,與令人敬畏的思想大師們展開一場場別開生面、穿越時空的思想對話。——李超傑(北京大學哲學系教授)
說它是小書,只是就裝幀的體量而言,至於它在學術深度上,就決非小書。總之,套用《論語》上的一句話:(此書)為之小,孰能為之大?——方旭東(華東師範大學哲學系教授、博導)
《最偉大的思想家》系列叢書能讓讀者在最短的時間內以最容易看得懂的語言了解各大思想家的核心思想,一掃傳統思想家傳記晦澀冗長的毛病,而以簡明、清晰、直接、具體的文風吸引人,是化繁為簡、化厚為薄的最佳例子。 ——周偉馳(中國社會科學院世界宗教研究所研究員)
總 序
趙敦華
賀麟先生在抗戰時期寫道:“西洋哲學之傳播到中國來,實在太晚!中國哲學界缺乏先知先覺人士及早認識西洋哲學的真面目,批評地介紹到中國來,這使得中國的學術文化實在吃虧不小。”賀麟先生主持的“西洋哲學名著翻譯委員會”大力引進西方哲學, 解放後商務印書館出版的《漢譯世界學術名著》的“哲學”和“政治學”系列以翻譯引進西方哲學名著為主。20世紀80年代以來, 三聯書店、上海譯文出版社、華夏出版社等大力翻譯出版現代西方哲學著作,這些譯著改變了中國學者對西方哲學知之甚少的局面。但也造成新的問題:西方哲學的譯著即使被譯為漢語,初學者也難以理解,或難以接受。王國維先生當年發現西方哲學中“可愛者不可信,可信者不可愛”,不少讀者至今仍有這樣體會。比如, 有讀者在網上說:“對於研究者來說,原著和已經成為經典的研究性著作應是最為著力的地方。但哲學也需要普及,這樣的哲學普及著作對於像我這樣的哲學愛好者和初學者都很有意義,起碼可以避免誤解,尤其是那種自以為是的誤解。只是這樣的書還太少, 尤其是國內著作。”這些話表達出讀者的迫切需求。
為了克服西方哲學的研究和普及之間隔閡,中華書局引進翻譯了國際著名教育出版巨頭湯姆森學習出版集團(現為聖智學習集團) 的“華茲華斯哲學家叢書” (Wadsworth Philosophers)。“華茲華斯”是高等教育教科書的系列叢書,門類齊全,“哲學家叢書”是“人文社會科學類”中“哲學系列”的一種,現已出版88本。這套叢書集學術性與普及性於一體,每本書作者都是研究其所論述的哲學家的著名學者,發表過專業性強的學術著作和論文,在為本叢書撰稿時以普及和入門為目的,用概要方式介紹哲學家主要思想,要言不煩,而不泛泛而談,特點和要點突出,文字簡明通俗,同時不失學術性,或評論其是非得失,或介紹哲學界的爭議,每本書後還附有該哲學家著作和重要第二手研究著作的書目,供有興趣讀者作繼續閱讀之用。由於這些優點,這套叢書在國外是不可多得的哲學暢銷書,不但是哲學教科書,而且是很多哲學業餘愛好者的必讀書。
“華茲華斯哲學家叢書”包括耶穌、佛陀等宗教創始人, 以及沃斯通克拉夫特、艾茵·蘭德等文學家,還包括老子、莊子等中國思想家。中華書局在這套叢書中精選出中國人亟需了解的主要西方哲學家,以及陀思妥耶夫斯基、梭羅和加繆等富有哲理的文學家和思想家,改名為“世界思想家譯叢”翻譯出版。中華書局一向以出版中國思想文化典籍享譽海內外,這次引進翻譯這套西文叢書,具有融會中西思想的意義。現在越來越多的人認識到,在思想文化頻繁交流的全球化時代,沒有基本的西學知識,也不能真正懂得中華文化傳統的精華,讀一些西方哲學的書是青年學子的必修課,而且成為各種職業人繼續教育的新時尚。中華書局的出版物對弘揚祖國優秀文化傳統和引領時代風尚起到積極推動作用,值得讚揚和支持。
張世英先生擔任這套譯叢的主編,他老當益壯,精神矍鑠,認真負責地選譯者,審譯稿。張先生是我崇敬的前輩,多年聆聽他的教導,這次與他的合作,更使我受益良多。這套叢書的各位譯者都是學有專攻的知名學者或後起之秀,他們以深厚的學養和翻譯經驗為基礎,翻譯信實可靠,保持了原書詳明要略、可讀性強的特點。
本叢書45冊分兩輯出版後,得到讀者好評。我看到這樣一些網評:“簡明、流暢、通俗、易懂,即使你沒有系統學過哲學,也能讀懂”;“本書的脈絡非常清晰,是一本通俗的入門書籍”;“集文化普及和學術研究為一體”;“要在一百來頁中介紹清楚他的整個哲學體系,也只能是一種概述。但對於普通讀者來說,這種概述很有意義,簡單清晰的描述往往能解決很多閱讀原著中出現的誤解和迷惑”,等等。
這些評論讓我感到欣慰,因為我深知哲學的普及讀物比專業論著更難寫。我在中學學幾何時曾總結出這樣的學習經驗:不要滿足於找到一道題的證明,而要找出步驟最少的證明,這才是最難、最有趣的智力訓練。想不到學習哲學多年後也有了類似的學習經驗:由簡入繁易、化繁為簡難。單從這一點看,柏拉圖學園門楣上的題詞“不懂幾何者莫入此門”所言不虛。我先後撰寫過十幾本書,最厚的有80、90萬字,但影響最大的只是兩本30餘萬字的教科書。我主編過七八本書,最厚的有100多萬字,但影響最大的是這套叢書中多種10萬字左右的小冊子。現在學術界以研究專著為學問,以隨筆感想為時尚。我的理想是寫學術性、有個性的教科書,用簡明的思想、流暢的文字化解西方哲學著作繁瑣晦澀的思想,同時保持其細緻縝密的辨析和論證。為此,我最近提出了“中國大眾的西方哲學”的主張。我自知“中國大眾的西方哲學,現在還不是現實,而是一個實踐的目標。本人實踐的第一步是要用中文把現代西方哲學的一些片段和觀點講得清楚明白”。欣聞中華書局要修訂再版這套譯叢,並改名為《最偉大的思想家》,每本書都是講得清楚明白的思想家的深奧哲理。我相信這套叢書將更廣泛地傳播中國大眾的西方哲學,使西方哲學融合在中國當代思想之中。
2013 年10 月於北京大學藍旗營
楊富斌,北京第二外國語學院法政學院教授,中國人民大學哲學系博士畢業。著有《現代西方哲學方法論》,譯有懷特海的《過程與實在》等。